| As a security community, we will assume full responsibility for our security and political stability. | В качестве сообщества безопасности мы возьмем на себя полную ответственность за нашу безопасность и политическую стабильность. |
| Terrorism is a direct threat to State security, but it also undermines human security. | Терроризм является прямой угрозой безопасности государства, в то же время подрывает безопасность человека. |
| The nascent security institutions cannot be expected any time soon to provide the security that is desperately needed. | Нарождающиеся институты безопасности вряд ли в ближайшее время смогут обеспечить столь остро необходимую безопасность. |
| We are firmly on the path towards integrating into regional security structures that serve the stability and security of everybody in the region. | Мы не свернем с пути интеграции в структуры региональной безопасности, обеспечивающие всем жителям региона стабильность и безопасность. |
| We cannot have security without development or development without security. | Мы не сможем обеспечить безопасность без обеспечения развития и обеспечить развитие без обеспечения безопасности. |
| This Council has registered that the security of nations depends on the security of people. | Совет не раз отмечал, что в основе безопасности наций лежит безопасность человека. |
| Democracy in security means security for all. | Демократия в условиях безопасности означает безопасность для всех. |
| In terms of domestic security, public order and security are being effectively maintained. | Что касается ситуации внутри страны, то порядок и общественная безопасность поддерживаются эффективно. |
| It remains uncertain whether the Liberian security sector will be able to sustain security once UNMIL has withdrawn. | По-прежнему нет определенности в вопросе о том, сможет ли сектор безопасности Либерии постоянно поддерживать безопасность после вывода МООНЛ. |
| They will not strengthen their security at the expense of the security of other States. | Они не будут укреплять свою безопасность за счет безопасности других государств. |
| We all recognize that the security of every State of the world can be better promoted and ensured with a multilateral security system. | Мы все понимаем, что безопасность каждого государства в этом мире будет лучше обеспечена только в рамках многосторонней системы безопасности. |
| It was pointed out that space security reflects the security dynamic on Earth. | Было отмечено, что космическая безопасность отражает динамику условий безопасности на Земле. |
| The security of the world should not be subordinated to the security of those who have nuclear weapons. | Безопасность всего мира не следует подчинять безопасности тех, кто имеет ядерное оружие. |
| The evolving nature of conflict has seen human security displace territorial security as a central concern. | Эволюционирующий характер конфликтов ведет к тому, что безопасность человека превалирует над территориальной безопасностью. |
| With large regional variations, women are disadvantaged in terms of security of tenure and security of other social and economic assets. | Несмотря на существенные региональные различия, права женщин никак не защищены в таких областях как безопасность имущества и других социальных и экономических активов. |
| Currently, we have ongoing cooperation projects with Timor-Leste in fields such as food security, education, health and security. | В настоящее время мы осуществляем проекты сотрудничества с Тимором-Лешти в таких областях, как продовольственная безопасность, образование, здравоохранение и безопасность. |
| Physical security must therefore be accompanied by social and economic security if Haiti is to achieve lasting stability. | Таким образом, чтобы добиться в Гаити долгосрочной стабильности, необходимо физическую безопасность дополнить безопасностью в социально-экономической сфере. |
| Joint patrols by SPLA and Southern Sudanese security services have provided some additional security in the area. | Дополнительную безопасность в районе обеспечивали совместные патрули НОАС и служб безопасности Южного Судана. |
| Officials form the Ports Authorities and border security agencies are undertaking ongoing work to develop security plans for Fiji's air and seaports. | Должностные лица портовых властей и органов, отвечающих за безопасность границы, постоянно занимаются разработкой планов по обеспечению безопасности морских и воздушных границ Фиджи. |
| The large security operations in and around Kandahar city have resulted in a significantly improved security situation. | Масштабные операции, проведенные в городе Кандагар и его окрестностях, позволили существенно укрепить безопасность. |
| With respect to security: The eastern part of the country remains unstable and accounts for the bulk of security problems. | Безопасность: большинство проблем в области безопасности сосредоточено на востоке страны, где ситуация остается нестабильной. |
| Likewise, international security cannot be maintained and strengthened if legitimate national and regional security concerns are not integrated therein. | Так же и международную безопасность невозможно сохранить или укрепить без учета законных национальных и региональных интересов безопасности. |
| The Centre highlighted the obligation of private security companies to manage the safety and security of their small arms and light weapons stockpiles. | Центр подчеркнул обязанность частных охранных фирм обеспечивать охрану и безопасность своих арсеналов стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Environmental security must be a priority of the United Nations in promoting global security. | Экологическая безопасность должна быть одним из приоритетов Организации Объединенных Наций в обеспечении глобальной безопасности. |
| On the other hand, energy security is closely linked to food security. | С другой стороны, энергетическая безопасность тесно связана с продовольственной безопасностью. |