As a security community, we will assume full responsibility for our security and political stability. |
В качестве сообщества безопасности мы возьмем на себя полную ответственность за нашу безопасность и политическую стабильность. |
Terrorism is a direct threat to State security, but it also undermines human security. |
Терроризм является прямой угрозой безопасности государства, в то же время подрывает безопасность человека. |
The nascent security institutions cannot be expected any time soon to provide the security that is desperately needed. |
Нарождающиеся институты безопасности вряд ли в ближайшее время смогут обеспечить столь остро необходимую безопасность. |
We are firmly on the path towards integrating into regional security structures that serve the stability and security of everybody in the region. |
Мы не свернем с пути интеграции в структуры региональной безопасности, обеспечивающие всем жителям региона стабильность и безопасность. |
We cannot have security without development or development without security. |
Мы не сможем обеспечить безопасность без обеспечения развития и обеспечить развитие без обеспечения безопасности. |
This Council has registered that the security of nations depends on the security of people. |
Совет не раз отмечал, что в основе безопасности наций лежит безопасность человека. |
Democracy in security means security for all. |
Демократия в условиях безопасности означает безопасность для всех. |
In terms of domestic security, public order and security are being effectively maintained. |
Что касается ситуации внутри страны, то порядок и общественная безопасность поддерживаются эффективно. |
It remains uncertain whether the Liberian security sector will be able to sustain security once UNMIL has withdrawn. |
По-прежнему нет определенности в вопросе о том, сможет ли сектор безопасности Либерии постоянно поддерживать безопасность после вывода МООНЛ. |
They will not strengthen their security at the expense of the security of other States. |
Они не будут укреплять свою безопасность за счет безопасности других государств. |
We all recognize that the security of every State of the world can be better promoted and ensured with a multilateral security system. |
Мы все понимаем, что безопасность каждого государства в этом мире будет лучше обеспечена только в рамках многосторонней системы безопасности. |
It was pointed out that space security reflects the security dynamic on Earth. |
Было отмечено, что космическая безопасность отражает динамику условий безопасности на Земле. |
The security of the world should not be subordinated to the security of those who have nuclear weapons. |
Безопасность всего мира не следует подчинять безопасности тех, кто имеет ядерное оружие. |
The evolving nature of conflict has seen human security displace territorial security as a central concern. |
Эволюционирующий характер конфликтов ведет к тому, что безопасность человека превалирует над территориальной безопасностью. |
With large regional variations, women are disadvantaged in terms of security of tenure and security of other social and economic assets. |
Несмотря на существенные региональные различия, права женщин никак не защищены в таких областях как безопасность имущества и других социальных и экономических активов. |
Currently, we have ongoing cooperation projects with Timor-Leste in fields such as food security, education, health and security. |
В настоящее время мы осуществляем проекты сотрудничества с Тимором-Лешти в таких областях, как продовольственная безопасность, образование, здравоохранение и безопасность. |
Physical security must therefore be accompanied by social and economic security if Haiti is to achieve lasting stability. |
Таким образом, чтобы добиться в Гаити долгосрочной стабильности, необходимо физическую безопасность дополнить безопасностью в социально-экономической сфере. |
Joint patrols by SPLA and Southern Sudanese security services have provided some additional security in the area. |
Дополнительную безопасность в районе обеспечивали совместные патрули НОАС и служб безопасности Южного Судана. |
Officials form the Ports Authorities and border security agencies are undertaking ongoing work to develop security plans for Fiji's air and seaports. |
Должностные лица портовых властей и органов, отвечающих за безопасность границы, постоянно занимаются разработкой планов по обеспечению безопасности морских и воздушных границ Фиджи. |
The large security operations in and around Kandahar city have resulted in a significantly improved security situation. |
Масштабные операции, проведенные в городе Кандагар и его окрестностях, позволили существенно укрепить безопасность. |
With respect to security: The eastern part of the country remains unstable and accounts for the bulk of security problems. |
Безопасность: большинство проблем в области безопасности сосредоточено на востоке страны, где ситуация остается нестабильной. |
Likewise, international security cannot be maintained and strengthened if legitimate national and regional security concerns are not integrated therein. |
Так же и международную безопасность невозможно сохранить или укрепить без учета законных национальных и региональных интересов безопасности. |
The Centre highlighted the obligation of private security companies to manage the safety and security of their small arms and light weapons stockpiles. |
Центр подчеркнул обязанность частных охранных фирм обеспечивать охрану и безопасность своих арсеналов стрелкового оружия и легких вооружений. |
Environmental security must be a priority of the United Nations in promoting global security. |
Экологическая безопасность должна быть одним из приоритетов Организации Объединенных Наций в обеспечении глобальной безопасности. |
On the other hand, energy security is closely linked to food security. |
С другой стороны, энергетическая безопасность тесно связана с продовольственной безопасностью. |