Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Human Development Report 2005, International cooperation at a crossroads: Aid, trade and security in an unequal world. Доклад о развитии человека, 2005 год: «Международное сотрудничество на перепутье: помощь, торговля и безопасность в мире неравенства».
It stresses that UNITA and its leader Mr. Jonas Savimbi carry full responsibility for their security. Он подчеркивает, что УНИТА и его руководитель г-н Жонас Савимби несут полную ответственность за безопасность всех этих лиц.
Each of the debates has made clear how security and development are closely interrelated. Все эти обсуждения четко показали, как тесно взаимосвязаны безопасность и развитие.
Some of the emerging relationships may undermine rather than enhance security. Некоторые из таких вновь складывающихся связей могут подрывать, а не усиливать безопасность.
The attacks on the security of populations are unacceptable". Посягательства на безопасность населения являются недопустимыми».
Nonetheless, border security patrols have continued in order to guard against any unforeseen mishaps that might occur. Однако патрулирование границ, обеспечивающее их безопасность, продолжается, с тем чтобы не допустить каких-либо нежелательных инцидентов.
Trust, predictability and security were recognized as essential factors in the success of e-commerce, and therefore supportive laws and regulations were needed. Было признано, что основными факторами успешной электронной торговли являются доверие, предсказуемость и безопасность, в связи с чем необходимо принять соответствующие законодательство и правила.
The newly restored security and stability stand in contrast to the clear threats confronting the country's future. Недавно восстановленные безопасность и стабильность контрастируют с явными угрозами будущему страны.
As a result, our ability to deal with situations that might jeopardize security and the political transition has improved substantially. В результате существенно возрос наш потенциал в плане урегулирования ситуаций, которые могли бы поставить под угрозу безопасность и политический переход.
The New Armed Forces of Liberia, once properly trained and equipped, could potentially increase security at border crossings and ports. Новые вооруженные силы Либерии, после проведения их надлежащей подготовки и оснащения, могут в принципе усилить безопасность на пограничных переездах и в морских портах.
Military action is needed and is crucial if we are to provide security and ensure that fragile peace processes can flourish. Военные действия необходимы и крайне важны, если наша цель - обеспечить безопасность и успешно укреплять хрупкие мирные процессы.
The Forum topic is the environment and security. Темой Форума будет окружающая среда и безопасность.
Acquiring nuclear weapons does not enhance the security of any State; it only decreases it for us all. Приобретение ядерного оружия не укрепляет безопасность государства; оно лишь уменьшает безопасность для всех нас.
Responsible for airport security are the Swedish Civil Aviation Authority and the National Police Board. За безопасность аэропортов отвечает Шведское управление гражданской авиации и Национальное полицейское управление.
The Yugoslav authorities will be held fully responsible for the security and well-being of people displaced in Kosovo. На югославских властях будет лежать вся полнота ответственности за безопасность и благополучие перемещенных лиц в Косово.
Their security is guaranteed by NATO military contingents in Macedonia and Albania - "peacekeeping forces in the Federal Republic of Yugoslavia". Их безопасность гарантируют воинские контингенты НАТО в Македонии и Албании - "миротворческие силы в Союзной Республике Югославии".
The State is guaranteeing security to all its citizens and is also able to guarantee the implementation of a political agreement to be achieved. Государство гарантирует безопасность всех своих граждан, а также в состоянии гарантировать осуществление будущего политического соглашения.
The Federal Republic of Yugoslavia guarantees full security to UNMOP. Союзная Республика Югославия гарантирует полную безопасность МНООНПП.
During the recent unrest (see above), SFOR provided security and helped evacuate personnel as requested. В ходе недавних волнений (см. выше) военнослужащие СПС обеспечивали безопасность и, при необходимости, содействовали эвакуации персонала.
The introduction of the ballistic-protected vehicles will definitely improve the security of UNOMIG personnel while on operational patrols. Поступление транспортных средств с бронезащитным покрытием определенно повысит безопасность персонала МООННГ при оперативном патрулировании.
We must provide better physical security. Мы должны обеспечить более эффективную физическую безопасность.
Unfortunately, despite various confidence-building measures undertaken by UNMIK, Serb cadets remain concerned about their security. К сожалению, несмотря на различные меры укрепления доверия, принятые МООНВАК, слушателей из числа сербов по-прежнему беспокоит их безопасность.
It also looks to the Government of Indonesia to guarantee the security of UNAMET personnel and premises. Он также надеется, что правительство Индонезии гарантирует безопасность персонала и помещений МООНВТ.
They could facilitate a way forward on sensitive and contentious issues such as security, disarmament, development paths and priorities and elections. Они могли бы способствовать продвижению вперед в таких непростых и спорных вопросах, как безопасность, разоружение, пути и приоритеты развития и проведение выборов.
The Commission had considered many complaints relating to violations of the right to security and protection from bodily harm, such as torture. Комиссией рассмотрено немало жалоб, касающихся случаев нарушения права на безопасность и защиту от телесных повреждений, например, в результате пыток.