Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. Доступ женщин этих районов к таким финансовым услугам помог повысить производительность труда в сельском хозяйстве и укрепить продовольственную безопасность.
It further includes water-related disasters, emergencies and other extreme events and their impact on human security. Кроме того, сюда входят вопросы связанных с водой стихийных бедствий, чрезвычайных ситуаций и других экстремальных событий и их воздействия на безопасность человека.
Public order and security (Programme Five). Общественный порядок и безопасность (пятая программа).
Agreements with host countries where UNAMI is deployed are essential to enable movement, security and various administrative and logistical functions. Соглашения с принимающими странами, где развернута МООНСИ, необходимы для того, чтобы обеспечить свободу передвижения, безопасность и выполнение ряда административных и снабженческих функций.
Sustainable security is intimately bound up with development. Надежная безопасность в конечном счете связана с развитием.
At present, security remains low in the forests. В настоящее время безопасность в лесах остается на низком уровне.
Instead security in those areas was to be provided by the police. Вместо этого безопасность в таких районах должна обеспечиваться полицией.
For the displaced people registered and living in camps, security remains the overriding concern. Для перемещенных лиц, уже зарегистрированных и живущих в лагерях, безопасность остается главнейшей проблемой.
The Mission also had the tasks of verifying the agreed reduction of troops and providing security for the return of the Saharan refugees. Миссии было также поручено осуществлять проверку согласованного сокращения воинских контингентов и обеспечивать безопасность возвращающихся сахарских беженцев.
To provide security and stability, these being two essential requisites for the success of the reconstruction. Обеспечить безопасность и стабильность - две главные предпосылки успешного восстановления страны.
Our peoples are aware that without members of international forces it would have been much more difficult to reach security. Наши народы понимают, что без международных сил было бы гораздо труднее обеспечить безопасность.
While security is a necessary condition for the success of the transitional process, it is not sufficient. Хотя безопасность является необходимым условием успеха переходного процесса, этого еще недостаточно.
This includes demonstrable progress in the area of security, reconstruction, prosecution of those responsible for the March events and reform of local government. Это предполагает обеспечение наглядного прогресса в таких областях, как безопасность, реконструкция, судебное преследование тех, кто несет ответственность за мартовские события, и реформа местных органов управления.
The Managing Director has not deployed FDA employees into the field because of concerns for their security. Директор-распорядитель пока не направлял сотрудников Управления лесного хозяйства для работы на места, опасаясь за их безопасность.
Information is received by completely digital means, which improve data control and security. Информация поступает исключительно в цифровой форме, что позволяет ужесточить контроль за такой информацией и ее безопасность.
Refugees and displaced persons should have the possibility of voluntarily returning home without fear for their lives and personal security. Беженцы и перемещенные лица должны иметь возможность добровольно возвращаться домой, не опасаясь за свою жизнь и личную безопасность.
The Special Rapporteur also believes that security in schools forms part of the human right to education. Кроме того, Специальный докладчик считает, что безопасность в школах является составной частью права человека на образование.
According to the source, the authorities' interpretation of "State security" violates both the letter and the spirit of the Johannesburg Principles. Согласно источнику, толкование властями понятия "государственная безопасность" является нарушением буквы и духа Йоханнесбургских принципов.
Programmes were necessary to provide alternative economic livelihood components to provide for minimum economic security, as a prerequisite to effective social mobilization. Поэтому необходимы программы, включающие компоненты альтернативных средств к существованию, с тем чтобы обеспечить минимальную экономическую безопасность в качестве предпосылки эффективной социальной мобилизации.
It provides a grounded analysis of how liberalization policies are shaping people's well-being and security in gender-differentiated ways. В докладе приводится обоснованный анализ гендерно дифференцированного воздействия политики либерализации на благосостояние и безопасность населения.
There is the fast track where security will be imposed by the strength of the powerful. Существует быстрый путь, где безопасность будет обеспечиваться за счет силы власти.
For 2004 to 2005, members identified demography and sanitation, freshwater, energy and sustainable security as priority issues. Министры определили в качестве приоритетных на 2004 и 2005 годы такие области, как демография и санитария, ресурсы пресной воды, энергетика и устойчивая безопасность.
Without adequate security, there can be no progress in the advancement of Afghan women. Если не будет обеспечена надлежащая безопасность, то не будет достигнут прогресс в деле улучшения положения афганских женщин.
Energy security has re-emerged as a crucial issue for policy makers and the general public. Энергетическая безопасность вновь стала важнейшим вопросом для разработчиков политики и широкой общественности.
New developments are being reviewed for possible action in areas such as freight security and supply chains. В настоящее время с точки зрения принятия возможных решений рассматриваются новые разработки в таких областях, как безопасность грузоперевозок и цепочки поставок.