Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Measures are implemented to ensure the quality of the centre's infrastructure in terms of temperature, ventilation and security. Принимаются меры для обеспечения гарантий качества инфраструктуры центра, в частности, в таких аспектах, как температура воздуха, вентиляция и безопасность.
In order to thrive, Afghan communities require security and opportunity. Для достижения процветания афганским общинам необходимы безопасность и наличие возможностей.
The security problem is clearly the main challenge because it poses a serious threat to nation-building in the country. Очевидно, что безопасность является главной проблемой, поскольку она представляет серьезную угрозу для процесса государственного строительства в стране.
There will be no security except through the implementation of resolutions of international legitimacy. Безопасность не может быть достигнута иначе, кроме как путем выполнения резолюций, принятых международным сообществом.
A peacekeeping operation cannot assist in restoring security in Darfur in the absence of an inclusive political process. Миротворческая операция не сумеет помочь восстановить безопасность в Дарфуре в отсутствие всеобъемлющего политического процесса.
"There are also a number of questions that should be considered when looking at how to move forward for our collective security. Но есть и ряд вопросов, которые следует рассмотреть, размышляя о том, как продвигать вперед нашу коллективную безопасность.
Only a few provinces in Afghanistan enjoy security and stability. Только в некоторых провинциях Афганистана обеспечены безопасность и стабильность.
A State was sovereign and responsible for order, stability and security in its territory. Государство является носителем верховной власти и отвечает за порядок, стабильность и безопасность на своей территории.
That will in turn contribute to reducing the level of unemployment, thereby producing a positive impact on security. В свою очередь, это будет способствовать снижению уровня безработицы, оказывая тем самым положительное влияние на безопасность.
All States must refrain from making false accusations that could endanger the security of human rights defenders. Все государства должны воздерживаться от ложных обвинений, которые могут поставить под угрозу безопасность правозащитников.
Thriving markets, he said, can be guaranteed only if human security is secured. По его словам, процветание рынков можно гарантировать лишь в том случае, если будет обеспечена безопасность человека.
My delegation welcomes his commitment to strengthen the pillars of the United Nations: security, development and human rights. Наша делегация приветствует его решимость укреплять устои Организации Объединенных Наций: безопасность, развитие и права человека.
Both these officials have issued decrees banning arms, a move that has improved security in the capital. Оба этих должностных лица издали указы о запрете ношения оружия, и этот шаг позволил укрепить безопасность в столице.
Long-term security for Somalia will not be possible without addressing the regional aspects of the crisis. Долгосрочная безопасность в Сомали вряд ли будет возможной без урегулирования региональных аспектов этого кризиса.
It changes family composition and the way communities operate, affecting food security and destabilizing traditional support systems. Он ведет к изменению состава семей и образа жизни общин, затрагивая продовольственную безопасность и дестабилизируя традиционные системы взаимопомощи.
Global security must be built globally. Глобальную безопасность надо и строить всем миром.
The Centre prepared a briefing paper for the mission on the theme "Peace, stability, security and disarmament" in the subregion. Центр подготовил для этой миссии краткий документ на тему «Мир, стабильность, безопасность и разоружение» в этом субрегионе.
He also reiterated that security and a just peace can only be achieved through mutual respect based and equality between both peoples. Он также подтвердил, что безопасность и справедливый мир могут бы достигнуты лишь на основе взаимного уважения и равенства между обоими народами.
There can be no peace, security and stability while a foreign occupation is under way. Мир, безопасность и стабильность не могут наступить, пока существует иностранная оккупация.
The total proposed cost increase under security, safety and emergency amounts to $7.5 million. Общее предлагаемое увеличение расходов по статье «Безопасность, охрана и чрезвычайные ситуации» составляет 7,5 млн. долл. США.
Finally, the Abkhaz authorities have been reluctant to provide security for the returnees. Наконец, абхазские власти неохотно обеспечивают безопасность возвращенцам.
For the time being, these military observers would operate under security provided by ECOMOG. Временно безопасность этих военных наблюдателей будет обеспечивать ЭКОМОГ.
No one today can deny that security and development are inseparable and mutually reinforcing requirements. Никто сегодня не может отрицать, что безопасность и развитие являются неразделимыми и взаимодополняющими требованиями.
Despite the precedence of law, norms and principles, physical security often needs to be assured before legal protection. Несмотря на приоритет права, норм и принципов, до обеспечения юридической защиты часто необходимо обеспечить физическую безопасность.
We will also be strengthening our military contingent, since security is, of course, a crucial element in that respect. Мы также будем укреплять наш военный контингент, поскольку безопасность, безусловно, является ключевым элементом в этом отношении.