Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
We need to heighten security at every location. Нужно усилить безопасность каждого из них.
I always thought that I wanted love and security. Я всегда считала, что важнее всего в жизни любовь и безопасность.
Until I can guarantee their security, this is the best plan. Пока я гарантирую их безопасность, это лучший план.
Ma'am, security is my job. Мэм, безопасность - это моя работа.
Open up, I am in charge of hotel security. Откройте, я отвечаю за безопасность отеля.
President Clark is said to be considering a new plan that will provide greater security. Презтдент Кларк сказал, что обдумывает новый план, который обеспечит лучшую безопасность.
I did this because 'security' is a myth. Я так поступил, потому что "безопасность" - вымысел.
He was handling security for a small sect of the Bratva feeding us intel on rival gangs. Он обеспечивал безопасность для небольшой секты Братвы снабжал нас информацией о конкурирующих банд.
Our aim is to facilitate bill payment and heighten financial security, so that's an extra 2%. Наша цель - упростить оплату счетов и повысить финансовую безопасность, так что это еще два процента.
Yes, I am telling you, we need extra security for the president the night of the lottery announcement. Да, говорю же тебе, нам надо усилить безопасность президента в ночь объявления лотереи.
Lieutenant James and Airman Rennie will be providing security, but you're in charge. Лейтенант Джеймс и рядовой Ренни обеспечивают безопасность, вы возглавляете группу.
You're compromising the security of this entire operation. Ты подвергаешь риску безопасность всей операции.
And he is compromising the security of my family. Он подвергает риску безопасность моей семьи.
The security of the HR site is not your problem. Безопасность их сайта не твоя задача.
ECOMOG would provide security to mine-clearance activities. При этом ЭКОМОГ обеспечивала бы безопасность при разминировании.
Their cooperation is a substantial contribution to the stability and security of the region. Их сотрудничество является существенным вкладом в стабильность и безопасность региона.
They also expressed concern at the potential for conditionality and intrusiveness in concepts such as "sustainable human development" and "human security". Они также выразили опасения по поводу возможности выдвижения новых условий и интрузивного характера таких концепций, как "устойчивое гуманитарное развитие" и "гуманитарная безопасность".
From the earliest of times, nations have perceived their security and welfare as being bound with the oceans. Испокон веков страны связывали с океанами свои надежды на безопасность и благополучие.
Undeniably, these ill-advised actions impinging upon the territorial integrity of a State Member of the Organization have ramifications for regional peace and international security. Бесспорно, что эти плохо продуманные действия, посягающие на территориальную целостность государства - члена Организации, оказывают неблагоприятные последствия на региональный мир и международную безопасность.
Emancipation of South Africa's oppressed masses should not undermine the security and political stability of neighbouring States. Эмансипация угнетенных народов Южной Африки не должна подрывать безопасность и политическую стабильность соседних государств.
The security of all States should be a central concern of this Organization. В центре внимания нашей Организации должна быть безопасность всех государств.
We believe that above all it is now urgently necessary to restore peace, stability and security to Rwanda and Burundi. По-нашему мнению, сейчас прежде всего необходимо восстановить мир, стабильность и безопасность в Руанде и Бурунди.
We hope those peoples will find the security and confidence to tackle undisturbed the arduous struggle for development. Мы надеемся, что эти народы обретут безопасность и уверенность для беспрепятственного решения сложных задач в области развития.
Assistance would be provided in those areas where stability and security had been attained. Помощь будет оказываться в тех районах, где обеспечены стабильность и безопасность.
The Committee stressed that further efforts should be made to enhance the security of civilian personnel participating in peace-keeping operations. Комитет подчеркнул, что необходимо предпринять дополнительные усилия, с тем чтобы усилить безопасность гражданского персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира.