We need to heighten security at every location. |
Нужно усилить безопасность каждого из них. |
I always thought that I wanted love and security. |
Я всегда считала, что важнее всего в жизни любовь и безопасность. |
Until I can guarantee their security, this is the best plan. |
Пока я гарантирую их безопасность, это лучший план. |
Ma'am, security is my job. |
Мэм, безопасность - это моя работа. |
Open up, I am in charge of hotel security. |
Откройте, я отвечаю за безопасность отеля. |
President Clark is said to be considering a new plan that will provide greater security. |
Презтдент Кларк сказал, что обдумывает новый план, который обеспечит лучшую безопасность. |
I did this because 'security' is a myth. |
Я так поступил, потому что "безопасность" - вымысел. |
He was handling security for a small sect of the Bratva feeding us intel on rival gangs. |
Он обеспечивал безопасность для небольшой секты Братвы снабжал нас информацией о конкурирующих банд. |
Our aim is to facilitate bill payment and heighten financial security, so that's an extra 2%. |
Наша цель - упростить оплату счетов и повысить финансовую безопасность, так что это еще два процента. |
Yes, I am telling you, we need extra security for the president the night of the lottery announcement. |
Да, говорю же тебе, нам надо усилить безопасность президента в ночь объявления лотереи. |
Lieutenant James and Airman Rennie will be providing security, but you're in charge. |
Лейтенант Джеймс и рядовой Ренни обеспечивают безопасность, вы возглавляете группу. |
You're compromising the security of this entire operation. |
Ты подвергаешь риску безопасность всей операции. |
And he is compromising the security of my family. |
Он подвергает риску безопасность моей семьи. |
The security of the HR site is not your problem. |
Безопасность их сайта не твоя задача. |
ECOMOG would provide security to mine-clearance activities. |
При этом ЭКОМОГ обеспечивала бы безопасность при разминировании. |
Their cooperation is a substantial contribution to the stability and security of the region. |
Их сотрудничество является существенным вкладом в стабильность и безопасность региона. |
They also expressed concern at the potential for conditionality and intrusiveness in concepts such as "sustainable human development" and "human security". |
Они также выразили опасения по поводу возможности выдвижения новых условий и интрузивного характера таких концепций, как "устойчивое гуманитарное развитие" и "гуманитарная безопасность". |
From the earliest of times, nations have perceived their security and welfare as being bound with the oceans. |
Испокон веков страны связывали с океанами свои надежды на безопасность и благополучие. |
Undeniably, these ill-advised actions impinging upon the territorial integrity of a State Member of the Organization have ramifications for regional peace and international security. |
Бесспорно, что эти плохо продуманные действия, посягающие на территориальную целостность государства - члена Организации, оказывают неблагоприятные последствия на региональный мир и международную безопасность. |
Emancipation of South Africa's oppressed masses should not undermine the security and political stability of neighbouring States. |
Эмансипация угнетенных народов Южной Африки не должна подрывать безопасность и политическую стабильность соседних государств. |
The security of all States should be a central concern of this Organization. |
В центре внимания нашей Организации должна быть безопасность всех государств. |
We believe that above all it is now urgently necessary to restore peace, stability and security to Rwanda and Burundi. |
По-нашему мнению, сейчас прежде всего необходимо восстановить мир, стабильность и безопасность в Руанде и Бурунди. |
We hope those peoples will find the security and confidence to tackle undisturbed the arduous struggle for development. |
Мы надеемся, что эти народы обретут безопасность и уверенность для беспрепятственного решения сложных задач в области развития. |
Assistance would be provided in those areas where stability and security had been attained. |
Помощь будет оказываться в тех районах, где обеспечены стабильность и безопасность. |
The Committee stressed that further efforts should be made to enhance the security of civilian personnel participating in peace-keeping operations. |
Комитет подчеркнул, что необходимо предпринять дополнительные усилия, с тем чтобы усилить безопасность гражданского персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира. |