Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
At times, they have also provided static security for State facilities and public events. Время от времени они также обеспечивают пассивную безопасность на государственных объектах и в ходе общественных мероприятий.
The study identified various human rights issues in the financial sector related to risk management, such as staff security and reputation risks. В исследовании были выделены различные вопросы прав человека в финансовом секторе, касающиеся управления рисками, такими, как безопасность персонала и репутационные риски.
Chad nevertheless does not see its development - and even less its security and stability - in an isolated fashion. Тем не менее Чад не может рассматривать свое развитие - и тем более свою безопасность и стабильность - в изоляции.
Peace, collective security and development inspire the spirit of the United Nations. Мир, коллективная безопасность и развитие вдохновляют Организацию Объединенных Наций.
Besides exacerbating violent and murderous conflicts, that trade undermines the security, stability and development of affected countries. Такая торговля не только усугубляет насилие и смертоносные конфликты, но и подрывает безопасность, стабильность и развитие затронутых ею стран.
As the Secretary-General reminds us in his report, human security and economic development go hand in hand. Как напоминает нам в своем докладе Генеральный секретарь, безопасность человека и экономическое развитие неразрывны.
Their efforts have given true meaning to the term collective security. Их усилия наполнили реальным смыслом термин «коллективная безопасность».
There are, of course, various dimensions of human security. Разумеется, безопасность человека складывается из многих компонентов.
Internal security and stability are the most critical bases for economic and social development. Внутренняя безопасность и стабильность являются важнейшими условиями для экономического и социального развития.
Regional security and global peace are becoming increasingly dependent on the United Nations capacity to intervene efficiently when States are perpetrating violence against their own citizens. Региональная безопасность и глобальный мир во все возрастающей степени зависят от способности Организации Объединенных Наций осуществлять эффективное вмешательство в тех случаях, когда государства прибегают к насилию против своих собственных граждан.
Predeployment training in issues such as safety, security and conduct was vital. Важное значение имеет учебная подготовка перед развертыванием по таким вопросам, как охрана, безопасность и соблюдение норм поведения.
Both Bill Clinton and George W. Bush frequently referred to the beneficial effects of democracy on security. Как Билл Клинтон, так и Джордж Буш часто ссылались на благотворное влияние демократии на безопасность.
In such circumstances, liberal democracy and security are in tension. В таких условиях либеральная демократия и безопасность находятся в напряженных отношениях.
These regional administrations provide the necessary support, order and security to the population. Эти региональные администрации обеспечивают населению необходимые поддержку, порядок и безопасность.
The second condition that must be satisfied before elections can be credible is security. Второе условие, которое должно быть выполнено, прежде чем выборам можно будет доверять - это безопасность.
International security is a multifaceted phenomenon, and has both military and non-military aspects. Международная безопасность - это многогранное явление, которому присущи как военные, так и невоенные аспекты.
Every human being aspires to health, security and dignity. Каждый человек стремится обеспечить свое здоровье, безопасность и достоинство.
Improvements in trade, transportation, communication, human resources, stabilization of income and higher export earnings will increase food security in those countries. Улучшения в областях торговли, транспорта, связи, людских ресурсов, а также стабилизация поступлений и рост доходов от экспорта повысят продовольственную безопасность в этих странах.
Preventing the commission of offences increased the security of inmates, relatives and staff. Предупреждение совершения правонарушений повышает безопасность заключенных, их родственников и персонала.
Disarmament and security concern all States. Разоружение и безопасность касаются всех государств.
Mutual trust and security in international relations compel us to conclude today that such unilateral declarations have legal value. Взаимное доверие и безопасность в международных отношениях побуждают нас сделать сегодня вывод о том, что такие односторонние заявления имеют юридическую ценность.
The reunification of Europe was to overcome the legacy of Yalta and ensure peace, security, democracy and development. Объединение Европы должно было преодолеть наследие Ялты и обеспечить мир, безопасность, демократию и развитие.
Sure, there was no such thing as a eurozone sovereign security. Несомненно, не было такой вещи, как суверенная безопасность еврозоны.
The Assistant High Commissioner reiterated that providing security was primarily a State responsibility. Помощник Верховного комиссара вновь заявил, что безопасность должна обеспечиваться в первую очередь государствами.
Linked to this, there were situations in which States were not fully capable of ensuring security for refugees. В этой связи имеются ситуации, когда государства неполностью способны обеспечить безопасность беженцев.