Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Viable security is unachievable except through cooperation and accommodation, that is, through credible multilateralism. Жизнеспособная безопасность достижима только за счет сотрудничества и согласия, т. е. за счет убедительной многосторонности.
The number of security incidents has fallen significantly and is now at levels last seen in early 2005. Число инцидентов, подрывающих безопасность, существенно сократилось и находится сейчас на уровне, который отмечался в начале 2005 года.
That role inevitably proceeds from the need for national reconciliation and for stability in all sectors, including, in particular, security. Эта роль неизбежно проистекает из необходимости обеспечения национального примирения и стабильности во всех областях, включая, прежде всего, безопасность.
We share the concerns of the Secretary-General regarding the need to ensure the security of the mission. Мы разделяем озабоченность Генерального секретаря относительно необходимости обеспечить безопасность Миссии.
The political, socio-economic and security impacts of drug trafficking in Guinea-Bissau are considerable. Политические и социально-экономические последствия оборота наркотиков в Гвинее-Бисау и его воздействие на безопасность огромны.
Clearly, security will not be enhanced by erecting a wall. Совершенно ясно, что строительство стены не укрепит безопасность.
No sustainable security, responsible governance or full development can be built on the bases of abuse and intolerance. Невозможно добиться таких целей, как прочная безопасность, ответственное управление или всестороннее развитие, на основе злоупотреблений и нетерпимости.
At the same time, it is important to underline that security cannot be provided by military means alone. В то же время важно подчеркнуть, что нельзя обеспечить безопасность только с помощью военных средств.
The Government of Afghanistan will spare no effort to improve the security of its people. Правительство Афганистана приложит все усилия, чтобы обеспечить безопасность своего народа.
It is therefore clear that disarmament and arms control cannot but have a positive impact on development, security and stability. С учетом этого очевидно, что разоружение и контроль над вооружениями не могут не оказывать позитивное влияние на развитие, безопасность и стабильность.
After all, in our interconnected world, the human security of all of us depends on it. В конечном счете, в нашем взаимосвязанном мире от этого зависит наша общая безопасность.
The Governor is responsible for the conduct of external affairs, defence, internal security and for certain appointments as conferred on him by the Constitution. Губернатор отвечает за внешние сношения, оборону, внутреннюю безопасность и определенные назначения, на которые он уполномочен Конституцией.
It should further strengthen its role in safeguarding the environmental pillar with regard to new policy challenges such as sustainable development and security. Ему следует и далее повышать свою роль, которую он играет в деле обеспечения учета экологического элемента при решении таких новых политических задач, как устойчивое развитие и безопасность.
The host country needs to provide adequate security for all conference delegates. Принимающая страна должна обеспечить надлежащую безопасность всем делегатам, участвующим в Конференции.
Collective security is a comprehensive concept that should include the consideration of initiatives geared towards conflict prevention and peacebuilding. Коллективная безопасность является всеобъемлющей концепцией, которая должна включать в себя рассмотрение инициатив, направленных на предотвращение конфликтов и миростроительство.
More than ever, the population in Darfur needs a credible force that can contribute to its security. Более чем когда-либо население в Дарфуре нуждается в надежной силе, которая способна обеспечить его безопасность.
The credit component of HDI projects has successfully encouraged investment and development, particularly in the areas of environment and food security. Компонент кредитования проектов ИРЧП успешно поощряет инвестиции и развитие, в частности в таких областях, как охрана окружающей среды и производственная безопасность.
Work is continuing on assessing New Zealand's international and domestic security environment. Продолжается работа по изучению того, насколько надежно обеспечивается международная и внутренняя безопасность Новой Зеландии.
All prescribed time limits are doubled where a breach of State security is concerned. Все предусмотренные сроки удваиваются, если речь идет о посягательстве на безопасность государства.
We must hold the Government of the Sudan responsible for the safety and security of UNAMID and its personnel. Мы должны возложить на правительство Судана ответственность за безопасность и защиту ЮНАМИД и ее персонала.
I strongly believe that with our collective efforts, we can reverse the threat of HIV/AIDS, which undermines human security. Я твердо верю, что коллективными усилиями нам удастся остановить угрозу ВИЧ/СПИДа, подрывающую безопасность человека.
It is important to ensure security across all transport modes and to avoid distortions of competition between the modes. Важно обеспечить безопасность на всех видах транспорта и не допустить искажения конкуренции между различными видами транспорта.
According to some participants, the current trading system had been undermining food security in parts of the developing world. Некоторые участники считают, что нынешняя торговая система подрывает продовольственную безопасность некоторых развивающихся стран.
We recognize that we all share responsibility for each other's security. Мы признаем, что все мы несем общую ответственность за безопасность друг друга.
We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities. Поэтому мы обязуемся укреплять безопасность человека, с тем чтобы расширять возможности людей и эффективно устранять эти опасности.