Justification for relocations included overpopulation, need for resettlement, transmigration, resource exploitation and security. |
Оправданием подобных переселений служит, в частности, перенаселенность, необходимость переселения на новое место, трансмиграция, разработка ресурсов и безопасность. |
Such developments increasingly threaten regional peace and affect international security. |
Такие события все более угрожают региональному миру и оказывают влияние на международную безопасность. |
Those areas cover elections and security. |
Эти области включают в себя выборы и безопасность. |
You're in charge of security. |
Я думал, что Вы должны отвечать за безопасность, Хокинс. |
This has nothing to do with security. |
Это расследование никак не касается безопасность страны и вам это известно. |
The ultimate security from nuclear weapons lies in their total elimination. |
Полную безопасность в контексте ядерного оружия можно обеспечить лишь за счет полного уничтожения такого оружия. |
Without international cooperation no State can maintain its security single-handedly. |
Без международного сотрудничества ни одно государство не в состоянии самостоятельно поддерживать свою безопасность. |
However, we cannot compromise our security. |
Однако мы не можем ставить под угрозу собственную безопасность. |
Nuclear security is another important area of concern. |
Еще одна важная сфера, требующая к себе самого пристального внимания, - это ядерная безопасность. |
The high crime rate affected their development efforts and threatened internal security. |
Высокий уровень преступности влияет на эффективность усилий этих стран в области развития и ставит под угрозу их внутреннюю безопасность. |
Another area could be energy security and sustainable energy development. |
Еще одной тематической областью могла бы стать энергетическая безопасность и устойчивое развитие энергетики. |
Participants committed to making food security for all a reality. |
Участники заявили о своей приверженности обеспечить, чтобы продовольственная безопасность для всех стала реальностью. |
Capacity-building cannot be delayed until the day an international security presence departs. |
Эти усилия нельзя откладывать до того дня, когда из страны уйдет обеспечивающее безопасность международное присутствие. |
Agricultural production and food security were neglected priorities of the New Agenda. |
В Новой программе такие приоритеты, как сельскохозяйственное производство и продовольственная безопасность, выпали из поля зрения. |
Because of this, the prison security authorities keep him permanently handcuffed. |
По этой причине лица, ответственные за безопасность в тюрьме, заставили его постоянно носить наручники. |
They recognized that international security is not a zero-sum game. |
Они признавали, что международная безопасность - это не игра с нулевой суммой. |
International actors also have responsibilities if local food security is to work. |
Международные структуры также должны внести свой вклад, для того чтобы продовольственная безопасность на местах стала реальностью. |
Last month, NATO-led troops provided security for the Parliamentary Assembly elections there. |
В прошлом месяце войска под руководством НАТО обеспечивали безопасность во время выборов в Парламентскую ассамблею в этой стране. |
We believe that international security is indivisible. |
Мы исходим из того, что международная безопасность является неделимой. |
Our convoy had the benefit of heavy security arrangements. |
Наша колонна имела то преимущество, что ее безопасность была надежно обеспечена. |
Technical factors included site considerations, power, communications infrastructure and safety and security. |
К числу технических факторов относятся размеры объекта, обеспеченность электроэнергией, наличие коммуникационной инфраструктуры, а также охрана и безопасность. |
First, security is the primary issue facing Afghanistan. |
Во-первых, безопасность - это главная проблема, с которой сталкивается Афганистан. |
Our security will improve as we increasingly reduce and control our arsenals. |
Наша безопасность будет прогрессировать по мере того, как мы будем все больше сокращать и контролировать свои арсеналы. |
Food security should be an element in the future WTO negotiations on agriculture. |
Продовольственная безопасность должна стать одним из вопросов для обсуждения в ходе будущих переговоров ВТО по сельскому хозяйству. |
The security and safety of peacekeeping troops was a major concern. |
Основной проблемой является защита и безопасность войск, участвующих в проведении операций по поддержанию мира. |