Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
International security is based on the protection of the people and on education for capacity-building, promoting a community's development. Международная безопасность основывается на защите народа и образовании, которые позволяют укрепить потенциал общества и содействуют его развитию.
For this reason HIV/AIDS, poverty, political crises, ongoing violations of human rights, oppression and occupation constitute threats to human security. Таким образом ВИЧ/СПИД, нищета, политические кризисы, постоянное нарушение прав человека, угнетение и оккупация ставят под угрозу безопасность людей.
Those reflect our common values and our conviction that there can be no security and development without scrupulous respect for human rights. Эти цели отражают наши общие ценности и нашу убежденность в том, что безопасность и развитие не могут быть достигнуты без полного уважения прав человека.
The final status solution should bring lasting peace, democracy and security to the region. Решение вопроса об окончательном статусе должно обеспечить региону прочный мир, демократию и безопасность.
Safety and security are also prerequisites to any strategy or action plan focusing on sustainable development. Безопасность также является предварительным условием любой стратегии или плана действий, фокусирующихся на устойчивом развитии.
We should step up worldwide energy dialogue and cooperation and jointly maintain energy security and energy market stability. Мы должны развивать всемирный диалог и сотрудничество в области энергетики и совместно поддерживать энергетическую безопасность и стабильность энергетического рынка.
So, too, are development and prosperity, but both require security and stability in order to be permanent. И точно также углубляется развитие и увеличивается благосостояние, но им обоим нужны безопасность и стабильность для того, чтобы стать стабильными.
Initiatives to enhance funding mechanisms and clarify leadership roles will seem extraneous if we fail to safeguard the basic security of humanitarian personnel. Инициативы по совершенствованию механизмов финансирования и четкого определения руководящих функций могут показаться излишними, если мы не обеспечим элементарную безопасность гуманитарного персонала.
Unfortunately, however, maritime security is a serious concern for many seafaring States. Однако, к сожалению, морская безопасность вызывает серьезное беспокойство у многих морских государств.
There is an urgent and critical need to ensure security in all parts of Afghanistan. Крайне необходимо срочно обеспечить безопасность во всех районах Афганистана.
Belgium fully supports the basic idea that security, development and human rights are inseparable. Бельгия полностью поддерживает основную идею о том, что безопасность, развитие и права человека неотделимы.
Collective security can never be built on a global minefield of poverty and injustice. Коллективную безопасность никогда не удастся построить на глобальном минном поле нищеты и несправедливости.
We also subscribe fully to the underlying philosophy of the draft outcome document that development, security and human rights are mutually reinforcing and interdependent. Всецело согласны мы и с той заложенной в основу проекта итогового документа философией, согласно которой развитие, безопасность и права человека взаимно укрепляют друг друга и взаимозависимы.
Global security must be advanced on a multilateral and multidimensional basis. Международная безопасность должна обеспечиваться на многосторонней и многоаспектной основе.
We have realized that unless the Goals are reached by everyone, there will be no lasting security. Мы осознали, что пока эти цели не будут достигнуты всеми, хоть сколько-нибудь продолжительная безопасность невозможна.
We all know the negative impact that global challenges have had on peace, security, stability and the development of peoples. Все мы знаем, какое негативное воздействие оказали глобальные вызовы на мир, безопасность, стабильность и развитие народов.
In addition, under enormous pressure, concepts such as the responsibility to protect and human security have been included. Кроме того, под огромным давлением в него были включены такие концепции, как ответственность за защиту и безопасность человека.
Development, security and human rights are indeed the three pillars of our common vision of the future. Тремя основными столпами нашего общего восприятия будущего по сути являются развитие, безопасность и права человека.
It will be a link between security and development. Она станет звеном, соединяющим безопасность и развитие.
We have been called upon to deal with new concepts, such as human security and the responsibility to protect. Нас призывают к тому, чтобы мы работали с новыми концепциями, такими, как безопасность человека и ответственность за защиту.
However, it is time to recognize that hunger and poverty also undermine the internal security of our countries and endanger democracy. Однако настало время признать, что голод и нищета также подрывают внутреннюю безопасность наших стран и создают угрозу демократии.
Our security is aimed at deepening democracy. Наша безопасность направлена на углубление демократии.
Moreover, it was not possible to ensure security while one billion human beings were in danger of being left behind. Более того, обеспечить безопасность, когда один миллиард людей рискует оказаться брошенным на произвол судьбы, невозможно.
A well-trained, educated staff could provide more effective multilateral solutions in the areas of development, peace and collective security. Хорошо подготовленный, образованный персонал сможет вырабатывать более эффективные многосторонние решения в таких областях, как развитие, мир и коллективная безопасность.
Economic development, security and social and economic justice had eluded the less developed countries, particularly those south of the Sahara. Экономическое развитие, безопасность и социально-экономическая справедливость обошли стороной наименее развитые страны, особенно те из них, которые расположены к югу от Сахары.