This would only create chaos and instability and undermine global security. |
А это не может не посеять хаос и нестабильность и подорвать глобальную безопасность. |
The Kosovo Police Service, including Kosovo Serb members, provided security. |
Косовская полицейская служба, включая сербов, входящих в состав полицейских сил, обеспечивали безопасность. |
The one area where there is positive news is security. |
Единственная область, в которой имеются позитивные новости, - это безопасность. |
We acknowledge that collective security depends on effective cooperation against transnational threats. |
Мы признаем, что коллективная безопасность зависит от эффективного сотрудничества в борьбе с транснациональными угрозами. |
Also, most judges' offices are accessible without any security check. |
Кроме того, в большинство кабинетов судей можно попасть без прохождения какой-либо проверки на безопасность. |
We give precedence to human over weapons security. |
Приоритет для нас - человеческая безопасность, а не оружие. |
What our peoples require of us first and foremost is security. |
То, чего прежде всего и с особенным нетерпением требуют от нас наши народы - это безопасность. |
State security is more than ever before dependent on external determinants. |
Сегодня государственная безопасность в большей степени, чем когда-либо ранее зависит от внешних факторов. |
National means or restrictive groups, however powerful they may be, cannot assure international security. |
Национальные средства или ограниченные по своему составу группы, какими бы могущественными они ни были, не могут гарантировать международную безопасность. |
It gave us hope and sustenance, security and dignity. |
Она подарила нам надежду и средства к существованию, безопасность и достойную жизнь. |
It includes security, governance, development and counter-narcotics. |
В нем идет речь о таких проблемах, как безопасность, управление, развитие и борьба с наркотиками. |
KFOR continued to assist UNMIK by providing area security and related support. |
СДК продолжали оказывать содействие МООНК, обеспечивая безопасность на местах и связанную с этим поддержку. |
No State can guarantee security, peace and stability by itself. |
Ни одно государство не может гарантировать безопасность, мир и стабильность только своими собственным усилиями. |
1.7 Effective signs ensure security in driver behaviour in modern traffic. |
1.7 Таким образом, наличие эффективных дорожных знаков и сигналов обеспечивает безопасность водителя в современных условиях движения. |
Another important area where cooperation is of vital importance is maritime security and safety. |
Еще одной важной областью, где сотрудничество имеет большое значение, является охрана и безопасность на море. |
Today, global problems increasingly affect human security and survival. |
Сегодня глобальные проблемы оказывают все большее влияние на безопасность и выживание человечества. |
Finally, security means immediate and long-term funds to strengthen the Government overall. |
И наконец, безопасность означает выделение незамедлительной и долгосрочной финансовой помощи в интересах укрепления правительства в целом. |
The security of humanitarian workers is my second concern. |
Вторая проблема, которая меня беспокоит, - это безопасность гуманитарного персонала. |
With S if this indicates that the security firm. |
Что S, если это свидетельствует о том, что безопасность компании. |
Guards serve as "social control agents" who discipline and provide security. |
Охранники служат в качестве «агентов социального контроля», тем самым поддерживая дисциплину и обеспечивая безопасность. |
Former vice-president Joe Biden said he believes the move imperils American security. |
Бывший вице-президент США Джо Байден заявил, что этот шаг ставит под угрозу безопасность страны. |
Currently my specialization are information security and content filtering. |
В настоящее время основная специализация - информационная безопасность и контентная фильтрация данных. |
Cohen ran security for his bosses and acquired weapons and gunboats. |
Коэн отвечал за безопасность своих боссов, а также приобретал оружие и канонерские лодки. |
Our decades of experience provide you with investment security. |
Наш опыт, накопленный за несколько десятков лет, гарантирует безопасность Ваших инвестиций. |
But all that security would soon be breached by the government itself. |
Затем его заперли в Форт-Ноксе. Однако вскоре вся эта безопасность пойдет прахом из-за действий самого правительства. |