Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Nuclear weapons did not guarantee security; they distracted from it. Ядерное оружие не гарантирует, а подрывает безопасность.
For most people, security meant healthy land and resources and a healthy body, not the presence of weapons. Для большинства людей безопасность означает благоприятные земельные и иные ресурсы и здоровое тело, а не присутствие оружия.
It regarded the NPT as a key legal barrier to nuclear proliferation which made a critical contribution to international security. Оно считает ДНЯО одним из ключевых правовых барьеров на пути распространения ядерного оружия, вносящим решающий вклад в международную безопасность.
Also highlighted was the importance of investing in businesses that help cities, ensuring the security and safety of cities and protecting their cultural heritage. Наряду с этим подчеркивалась важность инвестирования в предприятия, оказывающие помощь городам, обеспечивающие безопасные условия жизни и личную безопасность их жителям и занимающиеся охраной их культурного наследия.
Better security in one location (A) Повышенная физическая безопасность благодаря размещению в одном месте (А)
Ensuring the security and safety of peaceful uses of nuclear energy was vital if cooperation was to be further developed. Для дальнейшего развития сотрудничества крайне важно обеспечить безопасность и сохранность установок, производящих ядерную энергию в мирных целях.
Strict adherence to IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols thereto was vital to creating a stable, open and transparent international security environment for such exchanges. Неизменная приверженность соглашениям МАГАТЭ о всеобъемлющих гарантиях и дополнительным протоколам к ним имеет жизненно важное значение для создания стабильных, открытых, транспарентных и гарантирующих международную безопасность условий для такого рода обмена.
Technical cooperation has covered public health, agriculture, hydrology, food and radiological protection and security. К сферам применения относятся государственное здравоохранение, сельское хозяйство, гидрология, производство продовольствия, а также радиационная защита и безопасность.
NPT is a time-tested, vitally important international instrument which ensures global and regional stability and security. ДНЯО - проверенный временем важнейший международный инструмент, обеспечивающий глобальную и региональную стабильность и безопасность.
The responsibility for the security and safety of nuclear materials and high-level radioactive sources lies with the State. Ответственность за безопасность и охрану ядерного материала и радиоактивных источников лежит на государстве.
The NPT is fundamentally a Treaty for mutual security. ДНЯО по сути своей является договором, обеспечивающим взаимную безопасность.
Those are criminal bandits from different tribes who continue to undermine security and stability. Речь идет о преступных элементах из разных племен, которые продолжают подрывать безопасность и стабильность.
Lebanon wishes to maintain security and calm along the Blue Line and is working to spread stability and growth to the liberated regions. Ливан стремится сохранять спокойствие и безопасность вдоль «голубой линии» и предпринимает усилия, направленные на обеспечение стабильности и развития в освобожденных районах.
Strengthening procedural fairness can strengthen security and vice versa. Более справедливые процедуры могут укрепить безопасность, и наоборот.
It demonstrated that when global security comes under threat, national interests must be harmonized with collective interests. Она продемонстрировала, что, когда оказывается под угрозой глобальная безопасность, национальные интересы необходимо приводить в соответствие с коллективными интересами.
Daily life for ordinary Iraqis remains a constant struggle, although their personal security may have improved in many parts of the country. Ежедневная жизнь простых иракцев по-прежнему представляет собой ежедневную борьбу, хотя их личная безопасность, вероятно, улучшилась во многих частях страны.
The most pressing matter at the moment is security. Наиболее острой из них на данный момент является безопасность.
A reliable judicial system was crucial for all countries, for justice was the only way of ensuring domestic security. Г-н Камара напоминает, что наличие надежной судебной системы имеет весьма важное значение для всех стран, так как внутреннюю безопасность можно обеспечить лишь с помощью правосудия.
Specifically, a new version of article 25 of the Constitution stated that individual liberty and personal security were inviolable. В частности, в статье 25 Конституции (новая редакция) говорится, что индивидуальная свобода и личная безопасность не нарушимы.
Disarmament, non-proliferation and security are an integral part of this process. И составной частью этого процесса являются разоружение, нераспространение и безопасность.
It was founded on the belief that security goes hand in hand with the promotion of human rights and democracy. Она была основана на убеждении в том, что безопасность сочетается с поощрением прав человека и демократии.
International security is multifaceted, and political interests and priorities are diverse. Международная безопасность имеет многоликую природу, и политические интересы и приоритеты носят разноплановый характер.
The safety and security of biological research facilities are being improved. Улучшается безопасность и защищенность объектов по проведению биологических исследований.
The States that produce and distribute radioactive sources have a special responsibility with regard to the safety and security of these sources. Особую ответственность за безопасность и сохранность этих источников несут государства - производители и поставщики радиоактивных источников.
But in the current security landscape nuclear safety has taken on a new measure of urgency. В нынешних же условиях в сфере безопасности, ядерная безопасность приобрела новое экстренное измерение.