Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
In our opinion, security should be global and collective and thereby bring durable peace to the world at large. С нашей точки зрения, безопасность должна быть глобальной и коллективной и тем самым нести прочный мир всей планете в целом.
The new governing structure must be able to deliver security and basic services to the people. Новая структура управления должна быть в состоянии обеспечивать безопасность и предоставление основных услуг населению.
Two important issues must be addressed, and the first is security. Необходимо решать два важных вопроса, и первый из них - это безопасность.
Occupying forces brought manpower from their own countries and provided the necessary security and logistics. Оккупирующие войска доставляли рабочую силу из своих собственных стран и обеспечивали необходимую безопасность и материально-техническое снабжение.
Even if adequate security were assured, the problems of providing humanitarian assistance would immediately become apparent. Даже если будет обеспечена надлежащая безопасность, сразу же возникнут проблемы обеспечения гуманитарной помощи.
All of this reflects an unwillingness to allow the police to bear sole responsibility for public security. Все это говорит о нежелании признавать полицию в качестве единственного органа, отвечающего за общественную безопасность.
They embody our determination to bring peace, security, justice and equality. Эти люди воплощают наше намерение принести мир, безопасность, справедливость и равенство.
Enforced disappearance is a serious and commonplace violation of the right to liberty and security of person. Серьезными и массовыми были такие нарушения права на свободу личности и личную безопасность, затрагивающие к тому же другие конституционные права, как насильственные исчезновения.
The right to security of person is guaranteed by several provisions of the Constitution and by ordinary law. Право на личную безопасность гарантируется некоторыми положениями Конституции и обычным правом.
Safety and security of field staff. Безопасность и защита персонала на местах.
Only by joining together in cooperation will the international community be able to achieve collective security and peace. Лишь объединив свои силы в рамках сотрудничества, международное сообщество сможет обеспечить коллективную безопасность и мир.
The first and foremost factor, security, is obvious. Первый, и основной, фактор - безопасность - самоочевиден.
Human security presumes freedom from want and fear, as well as access to and control of resources and opportunities. Безопасность человека предполагает отсутствие нужды и страха, а также наличие доступа к ресурсам и возможностям и постановку их человеком под свой контроль.
In Sierra Leone, a huge international effort has stabilized security, but, without economic development, the process could well be reversed. В Сьерра-Леоне благодаря значительным международным усилиям удалось упрочить безопасность, но без экономического развития процесс может быть обращен вспять.
He holds two master's degrees, in security and development and international political and economic affairs. Он обладатель двух степеней магистра: по специальностям «Безопасность и развитие» и «Международные политические и экономические вопросы».
To act in contravention of that norm and the CTBT would undermine international security and may possibly initiate a further arms race. Действия в нарушение этой нормы и ДВЗЯИ подорвали бы международную безопасность и могли бы привести к началу новой гонки вооружений.
True security must encompass all dimensions, from weapons of mass destruction to conventional arms. Истинная безопасность должна включать все аспекты - от оружия массового уничтожения до обычных вооружений.
Its non-discriminatory nature and its universal scope make the CTBT an adequate complement to the network of instruments designed to preserve security. Его недискриминационный характер и его универсальный охват делают ДВЗЯИ адекватным дополнением серии документов, призванных сохранять безопасность.
My delegation would also like to reiterate its deep belief that security, one and indivisible, must benefit all. Моя делегация хотела бы вновь выразить свою глубокую убежденность в том, что безопасность - единая и неделимая - должна принести благо всем.
This will only be possible if, together, we strengthen the multilateral regime on which our collective security depends. Это будет возможно только в том случае, если мы вместе укрепим многосторонний режим, от которого зависит наша коллективная безопасность.
Consequently, peace, security, stability and peaceful development are in the balance. Вследствие этого мир, безопасность, стабильность и мирное развитие непрочны.
Unquestionably, Member States remain central providers of security for States and their populations. Бесспорно, государства-члены являются главной силой, которая обеспечивает безопасность государств и их населения.
The increased utilization of electronic marine charting will not only enable navigation security but will also provide valuable data and information. Более активное использование электронной морской картографии не только позволит обеспечить безопасность судоходства, но и предоставит чрезвычайно полезные данные и информацию.
In that regard, we recognize that the Government of the Sudan is primarily responsible for the security of its civilians. В этой связи мы признаем, что правительство Судана несет главную ответственность за безопасность своего гражданского населения.
Rather, it is diplomacy and politics that can guarantee security for everyone. Напротив, только дипломатия и политика способны гарантировать всеобщую безопасность.