Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
The security of e-mail is a major concern. Одной из крупных проблем является безопасность электронной почты.
The Netherlands welcomes the initiative of Mr. d'Escoto Brockmann to place food security at the centre of this session of the General Assembly. Нидерланды приветствуют инициативу г-на д'Эското Брокмана поставить продовольственную безопасность в центр внимания нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Indeed, Nigeria believes that we can enhance collective security through an effective armaments regulation policy. Нигерия убеждена, что нам удастся укрепить коллективную безопасность посредством эффективной политики регулирования вооружений.
As a consequence, the security of any one country cannot be seen in isolation; it is part of the larger regional picture. Как следствие, безопасность любой страны нельзя рассматривать изолированно; это часть более широкой региональной картины.
Over the longer term, security must be ensured by strengthening the Haitian national police and to that end, police reform is essential. В длительной перспективе безопасность должна быть обеспечена посредством укрепления Гаитянской национальной полиции, а для этого необходима полицейская реформа.
But reforming the police will not in itself make it possible to establish security and the rule of law. Но реформирование полиции, как таковое, не позволит установить безопасность и верховенство права.
Although security in southern Sudan has improved, the situation continues to be fragile because of the presence of armed groups and the circulation of weapons. Хотя безопасность на юге Судана улучшается, ситуация остается непрочной в результате присутствия вооруженных групп и распространения оружия.
The Government's ability to ensure the security of communities at risk is clearly inadequate in view of the geographical expansion of the phenomenon. Государство по-прежнему слабо обеспечивает безопасность общин и сохраняется опасность расширения географических масштабов этого явления.
The security of Liberia continues to rely heavily on the presence of UNMIL military and police forces. Безопасность Либерии по-прежнему во многом зависит от присутствия военных и полицейских сил МООНЛ.
We urgently need proposals to provide humanitarian assistance and security to the camps in eastern Chad. Нам срочно нужны предложения от тех, кто готов оказывать гуманитарную помощь лагерям в восточной части Чада и обеспечивать их безопасность.
All those threats jeopardize human survival and undermine the stability and security of States. Все эти опасные явления угрожают самому существованию человека и подрывают стабильность и безопасность государств.
There are a number of other internal situations which may pose a security threat if not dealt with. Внутри страны существует и ряд других ситуаций, которые, если они не будут урегулированы, могут поставить безопасность под угрозу.
Tensions have subsided, security is better and the obstacles to return are now often more practical than political. Ослабли трения, упрочилась безопасность, и препятствия для возвращения в настоящее время имеют скорее практический, нежели политический характер.
Mr. Douglas highlighted the right of all children to security and development. Г-н Дуглас привлек внимание к праву всех детей на безопасность и развитие.
We know that security is a sine qua non for peace, justice and prosperity. Мы знаем, что безопасность - это непреложное условие достижения мира, справедливости и процветания.
Legal and protective measures should be adopted to guarantee women's rights to personal security. Государству-участнику следует принять правовые меры и меры защиты, гарантирующие женщинам право на личную безопасность.
That was the third violent incident within days, further undermining security in the zone of conflict. Это был уже третий инцидент с применением насилия в течение нескольких дней, что еще больше подорвало безопасность в зоне конфликта.
We believe that security and access are of capital importance, as has already been stated this morning. Мы считаем, что безопасность и доступ к населению имеют, как о том сегодня утром уже говорилось, основополагающее значение.
These additional duties ensure the security of the Tribunal's sensitive information as well as the reliability of the network systems. Эти дополнительные функции обеспечивают безопасность конфиденциальной информации Трибунала, а также надежность функционирования сетевых систем.
Every day the personnel responsible for the security of women prisoners hand her pen and paper. Каждый день сотрудники, отвечающие за безопасность женщин-заключенных, вручают ей ручку и бумагу.
Syria's wilful violation of Council resolution 1701 gravely endangers the stability and security of Lebanon and the region. Сознательное нарушение Сирией резолюции 1701 Совета серьезно подрывает стабильность и безопасность Ливана и региона в целом.
The Administration will continue to seek appropriate premises that offer confidentiality, security and comfort in the workplace. Администрация будет продолжать поиски надлежащих помещений, которые обеспечивали бы конфиденциальность, безопасность и удобную рабочую обстановку.
First, security is a crucial and immediate condition for peacebuilding after conflict. Во-первых, безопасность является одним из крайне необходимых и непосредственных условий постконфликтного миростроительства.
A second lesson we have learned is that security cannot be restored and maintained in a vacuum. Второй урок, который мы извлекли, состоит в том, что безопасность нельзя восстанавливать и поддерживать в вакууме.
The wider the scope of local ownership, the more sustainable security will be. Чем шире сфера местной ответственности, тем устойчивее будет безопасность.