Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Since the coup d'état of September, security patrols along the country's borders have been strengthened. После сентябрьского государственного переворота были усилены патрули, обеспечивавшие безопасность на границах страны.
Work is in progress to create a highway patrol that will provide security along the roads of Afghanistan. Проводится работа по созданию службы дорожного патрулирования, которая будет обеспечивать безопасность на дорогах Афганистана.
Because peacekeeping operations were undertaken on behalf of the international community, their security must be safeguarded. С учетом того, что операции по поддержанию мира осуществляются от лица международного сообщества, необходимо, чтобы была обеспечена их безопасность.
Nuclear security is a precondition for nuclear cooperation and trade. Ядерная безопасность - это условие сотрудничества и торговли в ядерной области.
The safety and security of United Nations humanitarian personnel has become a subject of growing concern. Одним из предметов растущего беспокойства становится безопасность гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций.
The way in which the parties involved perceive that distinction has a direct bearing on the security of humanitarian personnel. То, как вовлеченные стороны воспринимают это различие, непосредственно влияет на безопасность гуманитарного персонала.
The recent food crisis in Africa is only one symptom of the effect of HIV/AIDS on human security. Недавний продовольственный кризис в Африке является лишь одним проявлением воздействия ВИЧ/СПИДа на безопасность человека.
Food security, poverty reduction and social stability all depend on the sustainable development of fisheries. Продовольственная безопасность, сокращение масштабов нищеты и обеспечение социальной стабильности полностью зависят от устойчивого развития рыбных промыслов.
Our collective security also requires the effective international control of the production of nuclear, chemical and bacteriological weapons and the means to deploy them. Наша коллективная безопасность также требует эффективного международного контроля за производством ядерного, химического и бактериологического оружия и средствами их развертывания.
We believe that the United Nations responsibility is to maintain peace and international security and to avoid a merciless war between countries. Мы считаем, что обязанность Организации Объединенных Наций - поддерживать международный мир и безопасность и действовать во избежание безжалостных войн между странами.
Rough diamonds may be shipped in transparent security bags. Необработанные алмазы могут перевозиться в прозрачных мешках, обеспечивающих безопасность.
Nevertheless, the repeated attacks occurring throughout the country remind us that security is still extremely precarious and needs to be substantially improved. Тем не менее, частые нападения, наблюдающиеся по всей стране, напоминают нам, что безопасность по-прежнему крайне хрупка и нуждается в существенном улучшении.
In that regard the provincial reconstruction teams have an important role to play by providing security and extending the authority of the central Government. В этой связи провинциальные группы по восстановлению играют важную роль, поскольку они обеспечивают безопасность и распространяют власть центрального правительства.
Otherwise, they will be unable to impose security. В противном случае им не удастся обеспечить безопасность.
Safety and security are essential preconditions for the delivery of humanitarian assistance. Безопасность и неприкосновенность - важнейшие условия для оказания гуманитарной помощи.
The recommendations in that report may well contribute to building a consensus on reform of the body entrusted with collective security. Рекомендации, содержащиеся в этом докладе, вполне могут содействовать достижению консенсуса в отношении реформы этого органа, отвечающего за коллективную безопасность.
There can be no security without development, and vice versa. Безопасность невозможна без развития и наоборот.
For Tuvalu and many small island developing States, security should be seen in its multidimensional nature. Для Тувалу и других малых островных развивающихся государств безопасность должна рассматриваться с точки зрения ее многоаспектного характера.
The natural relationship between man and land has a great influence on security, stability and sustainable development. Естественная взаимосвязь между человеком и землей оказывает огромное влияние на безопасность, стабильность и устойчивое развитие.
Today, there are 15,000 national army soldiers and nearly 30,000 national police officers providing security to our citizens. Сегодня у нас насчитывается 15000 военнослужащих национальной армии и почти 30000 сотрудников национальной полиции, обеспечивающих безопасность наших граждан.
What all parts of Georgia need today is development, investment, security and lasting economic growth. Сегодня всем районам Грузии необходимы развитие, инвестиции, безопасность и устойчивый экономический рост.
Development, global security and United Nations reform are all high on the agenda. Развитие, глобальная безопасность и реформа Организации Объединенных Наций являются важными элементами этой повестки дня.
This situation has to be remedied soon if the people of Guinea-Bissau are to be provided with a future of security and prosperity. Эту ситуацию необходимо поскорее исправить, для того чтобы народ Гвинеи-Бисау мог рассчитывать в будущем на безопасность и процветание.
Energy security is an issue of vital importance, particularly in the context of the accelerating pace of our economic growth. «Энергетическая безопасность - это жизненно важный вопрос, особенно с учетом ускоренных темпов нашего экономического роста.
That means that 16 per cent of Member States are affected by issues undermining peace and international security. Это означает, что 16 процентов государств-членов испытывают на себе воздействие проблем, подрывающих международный мир и безопасность.