Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Sustainable security involves strengthening institutions and processes. Устойчивая безопасность подразумевает укрепление институтов и процессов.
Specific areas that require our attention include: transitional security and rule of law; good governance and democratic participation; humanitarian response; and economic reconstruction. Конкретные области, требующие нашего внимания, включают в себя следующие: безопасность и верховенство права в переходный период, благое управление и демократическое участие; гуманитарное реагирование; экономическое восстановление.
Urban food security depends on issues related to access and utilization rather than availability. Продовольственная безопасность в городах зависит скорее от доступа и использования, чем от наличия продовольствия.
The Republic of Panama believes that security is a public service, given that the State has a responsibility to protect its people. Республика Панама считает, что безопасность - это государственная функция, учитывая, что государство несет ответственность за защиту своего населения.
Food security involves three components: availability, access and utilization. Продовольственная безопасность включает три компонента: наличие, доступ и использование.
In our rapidly globalizing world, security can no longer be pursued in isolation. В наше время, переживающее стремительный процесс глобализации, безопасность больше нельзя обеспечивать в одиночку.
Given the frequent presence of dignitaries on the premises, safety and security is another major consideration. Учитывая частое присутствие в помещениях Организации Объединенных Наций высокопоставленных деятелей, охрана и безопасность являются еще одним важнейшим соображением.
Communication, security and fallback solutions constitute other key features of the system. Другими ключевыми элементами этой системы являются передача информации, безопасность и запасные варианты.
There is a recognition of the concern of developing countries that liberalization could jeopardize their broader development goals and also their food security. Получила признание обеспокоенность развивающихся стран тем, что либерализация может поставить под угрозу их более широкие цели в области развития, равно как и их продовольственную безопасность.
A precept was also issued to three hospitals to elaborate working duties of the security staff. Трем больницам было указано на необходимость составления перечня служебных обязанностей персонала, обеспечивающего безопасность.
Dedicated measures by States and all concerned parties to safeguard the physical security of UNHCR staff and other humanitarian personnel remain an absolute necessity. Совершенно необходимо, чтобы государства и все соответствующие стороны приняли специальные меры, гарантирующие физическую безопасность персонала УВКБ и других гуманитарных организаций.
In introducing and expanding the use of nuclear energy, it is essential to ensure nuclear non-proliferation, safety and security. В деятельности, связанной с внедрением ядерной энергии и расширением ее применения важно обеспечить ядерное нераспространение и безопасность.
In responding to delegations, the Special Envoy indicated that security was the starting point for minority returns. Отвечая на вопросы делегаций, Специальный посланник отметил, что безопасность является главной предпосылкой для возвращения меньшинств.
International security has become multidimensional with the changing role of the military factor. Международная безопасность приобрела многоаспектный характер в связи с изменением роли военного фактора.
Over recent years, international terrorism has significantly undermined world security. В последние годы международный терроризм значительно ослабил безопасность мирового сообщества.
Disarmament and security always complement each other. Разоружение и безопасность всегда дополняли друг друга.
The negotiations are bogged down, when they should be finding solutions that improve the security of all participants. Переговоры застопорились в то время как участники должны быть заняты поиском решения, которое улучшает безопасность всех участников.
Without any doubt, Indonesia could have controlled the militia and ensured the security and physical integrity of the entire population. Нет никаких сомнений в том, что Индонезия могла бы контролировать действия боевиков и обеспечить безопасность и физическую целостность всего населения.
Post-conflict recovery and transformation will span several interrelated domains - security, relief, rehabilitation and long-term development. Постконфликтное восстановление и трансформация охватывают несколько взаимосвязанных областей - безопасность, гуманитарная помощь, реабилитация и долгосрочное развитие.
In addition, UNHCR has made efforts in a number of countries to relocate refugees away from the border to enhance their security. Кроме того, в ряде стран УВКБ предприняло усилия для перемещения беженцев дальше от границ, что усиливает их безопасность.
The safety and security of nuclear activities around the globe remain key elements of the Agency's mandate. Защита и безопасность ядерной деятельности во всем мире остаются ключевым элементом мандата Агентства.
International security is a concept that is becoming more comprehensive and multidimensional in character. Международная безопасность представляет собой понятие, которое обретает все более всеобъемлющий и многоаспектный характер.
Indeed, more often than not, security starts in the region and at home. В самом деле, чаще всего безопасность начинается дома, в собственном регионе.
Global as well as regional security will face new uncertainties. Глобальная, а также региональная безопасность окажется перед новой неопределенностью.
History has proved that security is both relative and mutual. История показывает, что безопасность является одновременно относительным и общим понятием.