Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Further information was therefore required on the entrenchment of rights for the legal security of indigenous people. С этой связи требуется дополнительная информация, касающаяся укрепления прав коренного народа на правовую безопасность.
Another area of concern was security of the person, especially in relation to vulnerable groups. Другой областью, вызывающей озабоченность, является безопасность личности, особенно в связи с уязвимыми группами.
IT activities shall have the following overall goals: stability, security and efficient operations. Деятельность в области ИТ должна преследовать следующие общие цели: стабильность, безопасность и эффективность операций.
The atrocity took place in the presence of KFOR members charged with providing security to the convoy. Это злодеяние произошло в присутствии членов СДК, уполномоченных обеспечивать безопасность автоколонны.
To this end, we think it is imperative to ensure the security of the personnel of humanitarian organizations. Для этого мы считаем чрезвычайно важным обеспечивать безопасность персонала гуманитарных организаций.
The guard unit will provide security for civilian and military elements during the build-up of the necessary infrastructure for subsequent deployments of the forward task force. Охранное подразделение будет обеспечивать безопасность гражданского и военного персонала в период создания инфраструктуры, необходимой для последующего развертывания передовой оперативно-тактической группы.
KFOR helped with security aspects and storage of the currency. СДК помогают обеспечивать безопасность и сохранность валюты.
We had the moral right to respond appropriately in defence of the safety and security of our people. У нас было моральное право соответствующим образом реагировать на это, защищая неприкосновенность и безопасность нашего народа.
The Government, for its part, must do its utmost to ensure security in the areas under its control. Правительство, со своей стороны, должно сделать все возможное для того, чтобы гарантировать безопасность в районах, находящихся по его контролем.
The Chinese delegation believes that security is mutual and indivisible. Китайская делегация считает, что безопасность является взаимной и неделимой.
202 - Forests, food security and sustainable livelihoods 202 - Леса, продовольственная безопасность и устойчивое получение средств к существованию
KFOR provided area security for the UNMIK police. СДК обеспечивали безопасность полиции МООНК в этом районе.
Visits to the other locations will take place when adequate security can be assured. Поездки в другие места состоятся тогда, когда будет гарантирована надлежащая безопасность.
It is up to them to maintain law, order and security in these areas. Именно они должны обеспечивать правопорядок и безопасность в этих районах.
The development of a culture of accountability for security throughout the United Nations system is a matter of great concern to me. Формирование культуры подотчетности за безопасность в масштабах системы Организации Объединенных Наций - весьма важное для меня дело.
Another important issue to be considered by Governments is security. Другим важным вопросом, который должен быть рассмотрен правительствами, является безопасность.
Millions of Afghans are unable to exercise such fundamentals as their right to adequate food, housing, health and physical security. Миллионы афганцев не имеют возможности воспользоваться такими фундаментальными правами, как право на адекватное питание, жилье, медицинские услуги и личную безопасность.
We need to improve our security by curbing the proliferation of small arms and reducing their numbers. Мы должны упрочить нашу безопасность путем сдерживания распространения стрелкового оружия и сокращения его запасов.
Responsible Governments must assure the security and safety of their citizens and of civil society as a whole. Ответственные правительства должны обеспечивать безопасность своих граждан и всего гражданского общества.
Both sides have an obligation to provide security for the Mission so that it can carry out its mandate. На обеих сторонах лежит обязанность обеспечивать безопасность Миссии, с тем чтобы она могла осуществлять свой мандат.
Such acts pose a threat to the security of the Republic of Uzbekistan. Объектом данного деяния является безопасность Республики Узбекистан.
The continued presence of Ugandan forces in the Bunia area provided security and a stabilizing effect in the conflict. Продолжающееся присутствие угандийских сил в районе Буниа обеспечивает безопасность и имеет стабилизирующий эффект в контексте конфликта.
In order to do this, security conditions must be improved and reinforced through bilateral cooperation forged between UNTAET and the Indonesian Government. Для этого необходимо повысить и укрепить безопасность через двустороннее сотрудничество между ВАООНВТ и индонезийским правительством.
Arrange trials so that prosecution witnesses give their testimony in Rwanda in order to better guarantee their security. Судебные процессы должны быть организованы таким образом, чтобы свидетели обвинения давали показания в Руанде, что позволило бы лучше обеспечить их безопасность.
Observers shall be responsible for observation and ensuring security at the border between Chad and the Central African Republic. Наблюдателям будет поручено осуществлять наблюдение за границей между Чадом и Центральноафриканской Республикой и обеспечивать безопасность на этой границе.