| I thought you were supposed to be in charge of security, Hawkins. | Я думал, что Вы должны отвечать за безопасность, Хокинс. |
| He'll be running the security for the premiere. | Он будет отвечать за безопасность премьеры. |
| I run security here at the casino. | Я отвечаю за безопасность в казино. |
| Are there people who dislike security? | Есть ли люди, которые не любят безопасность? |
| We offer safety and security, food and shelter. | Мы предоставляем защиту и безопасность, продовольствие и укрытие. |
| Neither democracy nor markets are seen by most Russians as absolute values, because they have failed to deliver either prosperity or security. | Большинство русских не считают ни демократию, ни рынки абсолютными ценностями, потому что они не смогли обеспечить ни процветание, ни безопасность. |
| Nuclear security is a matter of global concern, and global action is required. | Ядерная безопасность - это проблема глобальных масштабов, а значит необходимы глобальные действия. |
| Pressure to place food security on the regional political agenda is clear evidence of this. | Давление, оказываемое с целью сделать безопасность наличия продуктов питания вопросом региональной политики, - явное тому подтверждение. |
| But, despite the anxious rhetoric, the oil-supply problem has become worse and energy security more complex. | Но несмотря на обеспокоенную риторику, проблема с поставками нефти ухудшилась, а энергетическая безопасность стала более сложной. |
| Saudi leaders have also become increasingly suspicious of their American allies, on whom the country's security depends. | Саудовские лидеры становятся более подозрительными в отношении своих американских союзников, от которых зависит безопасность страны. |
| The improbable theme that Russian President Vladimir Putin chose for the conference is energy security. | Невероятной темой, выбранной президентом России Владимиром Путиным для этой конференции, является энергетическая безопасность. |
| Japan's government should thus give a clear indication of a true will to defend the country's security. | Таким образом, правительство Японии должно предоставить недвусмысленные доказательства наличия искреннего намерения обеспечить безопасность страны. |
| EU member states share highly sensitive intelligence and police information as never before, thereby increasing public security while upholding world-class legal and democratic standards. | Государства-члены Евросоюза обмениваются секретной разведывательной и полицейской информацией, как никогда раньше, повышая, таким образом, общественную безопасность и поддерживая мировой уровень правовых и демократических стандартов. |
| Further liberalization of farm trade will not ensure food security. | Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность. |
| But security cannot remain essentially in the hands of the Coalition. | Но безопасность, в сущности, не может оставаться в руках Коалиции. |
| Russia needs to collaborate on energy in ways that bring genuine security. | Россия должна сотрудничать в энергетических вопросах теми способами, которые гарантируют настоящую безопасность. |
| If Europe is to ensure its prosperity and energy security, it must demand nothing less. | Если Европа желает гарантировать свое процветание и энергетическую безопасность, то она не должна потребовать что-то меньшее. |
| Blair was the first to argue that security is the first freedom. | Блэр был первым, кто начал утверждать, что безопасность является первой свободой. |
| Instruments to achieve those objectives were developed, and food security was achieved. | Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность. |
| It erodes the relative security in which the rich world could shelter itself, as in a cocoon. | Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе. |
| The lives of ordinary North Koreans matter as much as the security of North Korea's neighbors. | Жизни простых северокорейцев значат не меньше, чем безопасность соседей Северной Кореи. |
| This balance involves not only economic factors, but also such considerations as security and the desire to control one's own economic development. | Это соотношение включает не только экономические факторы, но и такие соображения как безопасность и желание контролировать собственное экономическое развитие. |
| Chávez knows that his personal security depends on the permanent protection of the Cuban intelligence services. | Чавес знает, что его личная безопасность зависит от постоянной защиты кубинских служб разведки. |
| Clearly, this concept implies burden-sharing by all Asia-Pacific countries to ensure the region's harmony and security. | Очевидно, что эта концепция подразумевает совместное распределение тягот среди стран азиатско-тихоокенского региона для того, чтобы гарантировать гармонию и безопасность в нем. |
| To be sure, Japan's treaty alliance with the United States provides for its security. | Конечно, статус союзника Соединенных Штатов, скрепленный договором, обеспечивает безопасность Японии. |