I thought you were supposed to be in charge of security, Hawkins. |
Я думал, что Вы должны отвечать за безопасность, Хокинс. |
He'll be running the security for the premiere. |
Он будет отвечать за безопасность премьеры. |
I run security here at the casino. |
Я отвечаю за безопасность в казино. |
Are there people who dislike security? |
Есть ли люди, которые не любят безопасность? |
We offer safety and security, food and shelter. |
Мы предоставляем защиту и безопасность, продовольствие и укрытие. |
Neither democracy nor markets are seen by most Russians as absolute values, because they have failed to deliver either prosperity or security. |
Большинство русских не считают ни демократию, ни рынки абсолютными ценностями, потому что они не смогли обеспечить ни процветание, ни безопасность. |
Nuclear security is a matter of global concern, and global action is required. |
Ядерная безопасность - это проблема глобальных масштабов, а значит необходимы глобальные действия. |
Pressure to place food security on the regional political agenda is clear evidence of this. |
Давление, оказываемое с целью сделать безопасность наличия продуктов питания вопросом региональной политики, - явное тому подтверждение. |
But, despite the anxious rhetoric, the oil-supply problem has become worse and energy security more complex. |
Но несмотря на обеспокоенную риторику, проблема с поставками нефти ухудшилась, а энергетическая безопасность стала более сложной. |
Saudi leaders have also become increasingly suspicious of their American allies, on whom the country's security depends. |
Саудовские лидеры становятся более подозрительными в отношении своих американских союзников, от которых зависит безопасность страны. |
The improbable theme that Russian President Vladimir Putin chose for the conference is energy security. |
Невероятной темой, выбранной президентом России Владимиром Путиным для этой конференции, является энергетическая безопасность. |
Japan's government should thus give a clear indication of a true will to defend the country's security. |
Таким образом, правительство Японии должно предоставить недвусмысленные доказательства наличия искреннего намерения обеспечить безопасность страны. |
EU member states share highly sensitive intelligence and police information as never before, thereby increasing public security while upholding world-class legal and democratic standards. |
Государства-члены Евросоюза обмениваются секретной разведывательной и полицейской информацией, как никогда раньше, повышая, таким образом, общественную безопасность и поддерживая мировой уровень правовых и демократических стандартов. |
Further liberalization of farm trade will not ensure food security. |
Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность. |
But security cannot remain essentially in the hands of the Coalition. |
Но безопасность, в сущности, не может оставаться в руках Коалиции. |
Russia needs to collaborate on energy in ways that bring genuine security. |
Россия должна сотрудничать в энергетических вопросах теми способами, которые гарантируют настоящую безопасность. |
If Europe is to ensure its prosperity and energy security, it must demand nothing less. |
Если Европа желает гарантировать свое процветание и энергетическую безопасность, то она не должна потребовать что-то меньшее. |
Blair was the first to argue that security is the first freedom. |
Блэр был первым, кто начал утверждать, что безопасность является первой свободой. |
Instruments to achieve those objectives were developed, and food security was achieved. |
Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность. |
It erodes the relative security in which the rich world could shelter itself, as in a cocoon. |
Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе. |
The lives of ordinary North Koreans matter as much as the security of North Korea's neighbors. |
Жизни простых северокорейцев значат не меньше, чем безопасность соседей Северной Кореи. |
This balance involves not only economic factors, but also such considerations as security and the desire to control one's own economic development. |
Это соотношение включает не только экономические факторы, но и такие соображения как безопасность и желание контролировать собственное экономическое развитие. |
Chávez knows that his personal security depends on the permanent protection of the Cuban intelligence services. |
Чавес знает, что его личная безопасность зависит от постоянной защиты кубинских служб разведки. |
Clearly, this concept implies burden-sharing by all Asia-Pacific countries to ensure the region's harmony and security. |
Очевидно, что эта концепция подразумевает совместное распределение тягот среди стран азиатско-тихоокенского региона для того, чтобы гарантировать гармонию и безопасность в нем. |
To be sure, Japan's treaty alliance with the United States provides for its security. |
Конечно, статус союзника Соединенных Штатов, скрепленный договором, обеспечивает безопасность Японии. |