Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Long-term security and stability in Somalia cannot be ensured without a viable security setup. Долгосрочная безопасность и стабильность в Сомали невозможны без жизнеспособного механизма безопасности.
Information security and cyber security are issues that must be managed with the cooperation of all related parties. Информационная безопасность и кибербезопасность - это область, которая должна регулироваться при сотрудничестве всех соответствующих сторон.
Mexico has preserved the security of its citizens while complying with internal policies and international commitments with regard to security. Мексике удалось отстоять безопасность своих граждан и обеспечить соблюдение национального законодательства и международных обязательств в сфере безопасности.
The June meeting reviewed reports on the Global Strategic Priorities for 2014-2015; community-based protection; and security and welfare issues, including refugee security. На июньском совещании были рассмотрены доклады о глобальных стратегических приоритетах на 2014-2015 годы, защите с привлечением общин, а также по проблемам безопасности и благосостояния, включая безопасность беженцев.
These activities appeared to have further weakened networks undermining border security and increased local confidence in the security agencies. Как представляется, такие действия привели к дальнейшему ослаблению сетей, подрывающих безопасность границ, и повысили доверие местного населения к службам безопасности.
The security of one country could not take precedence over international law, human rights or the security of other countries. Безопасность одной страны не может обладать приоритетом над международным правом, правами человека или безопасностью других стран.
In Afghanistan, after the collapse of the Taliban, there has been security, however, security is not stable. В Афганистане после поражения движения «Талибан» наступило безопасное время, однако эту безопасность нельзя назвать стабильной.
In response to security incidents affecting returnees, international organizations have issued public condemnations strongly urging Kosovo to take actions to enhance security. В ответ на посягательства на безопасность возвращающихся переселенцев международные организации сделали публичные заявления с осуждением таких актов и настоятельно призвали Косово принять меры для обеспечения безопасности.
With the exception of large-scale attacks on State security institutions, the Independent Expert noted a slight improvement in the country's security situation. Помимо впечатляющих нападений на учреждения, обеспечивающие государственную безопасность, Независимый эксперт отметил существенное улучшение обстановки в плане безопасности в стране.
It proposes the notion of "soil security" as a constitutive element of public security. В нем предлагается ввести понятие "безопасность почвы" в качестве составной части общественной безопасности.
Human security is impossible without food security. Безопасность людей невозможна без продовольственной безопасности.
The Secretary-General stressed the urgent need to create an effective and inclusive security sector capable of providing security throughout the country. Генеральный секретарь подчеркнул настоятельную необходимость сделать сектор безопасности эффективным, инклюзивным и способным обеспечивать безопасность на всей территории страны.
Other challenges such as energy, climate, financial and resource security and trade inequities must be tackled alongside food security issues. Наряду с проблемами продовольственной безопасности, должны решаться другие проблемы, такие как энергетическая, климатическая, финансовая и ресурсная безопасность и неравенство в торговле.
States should ensure the security of chemical facilities and security within such facilities through legislation and agreement with industry. Государствам следует обеспечить защиту химических объектов и безопасность на таких объектах с использованием законодательных мер и соглашений с производителями.
The new architecture of security must be founded on respect for the equal right of all States to security. Новая архитектура безопасности должна базироваться на уважении равного права всех государств на безопасность.
Maritime security is a vital entity to both global security and trade. Безопасность на море имеет жизненно важное значение как для всеобщей безопасности, так и для торговли.
State security bodies and forces are therefore responsible for security at seaports and airports. Таким образом, за безопасность портов и аэропортов отвечают органы и силы государственной безопасности.
Space security was pointed out as a key global security issue, along with the non-proliferation of WMD and fighting terrorism. Космическая безопасность была отмечена как ключевая проблема глобальной безопасности наряду с нераспространением ОМУ и борьбой с терроризмом.
Therefore collective security cannot be assured through security measures alone, but also by addressing economic development and fighting against injustice. И поэтому коллективная безопасность может быть обеспечена не исключительно за счет мер безопасности, а еще и за счет обеспечения экономического развития и борьбы с несправедливостями.
In discussing security, the primary focus should be on security in the field. При обсуждении вопросов безопасности следует, прежде всего, обращать внимание на безопасность на местах.
Countries should build trust among themselves in the security field and should preserve regional and international security through mutually beneficial cooperation. Страны должны укреплять доверие между собой в области безопасности и поддерживать региональную и международную безопасность посредством взаимовыгодного сотрудничества.
In my statement, I will touch on three cross-cutting themes: the global security environment, regional security and institutional challenges. В своем выступлении я затрону три сквозных темы: условия глобальной безопасности, региональная безопасность и задачи, стоящие перед учреждениями.
An important component of international security is energy security. Важным компонентом международной безопасности является энергетическая безопасность.
Indeed, the security of States is built on the security of individuals. В самом деле, безопасность государств основывается на безопасности отдельных ее граждан.
Appropriate measures have been put in place to strengthen the security arrangements including aviation security and border control. В Королевстве принимаются соответствующие меры по укреплению безопасности, включая безопасность гражданской авиации и систему пограничного контроля.