Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
He trusted that the misunderstanding among some Member States regarding the term "human security" would soon be cleared up. Он полагает, что недопонимание среди ряда госу-дарств-членов термина "безопасность человека" вскоре прояснится.
The current lack of food security and the persistence of hunger in several parts of the world are unacceptable. Нынешнее положение, при котором в ряде регионов мира отсутствует продовольственная безопасность, а население по-прежнему голодает, неприемлемо.
Global security and sustainable development would depend to a great extent on the success of the international community in harnessing renewable energy. Безопасность и устойчивое развитие на планете во многом будут зависеть от того, насколько успешно мировое сообщество сможет поставить возобновляемые источники энергии себе на службу.
Such a development would undermine the world's common security. Такое развитие событий подорвет всеобщую безопасность в мире.
It sees complete renunciation of all nuclear weapons as the only way to guarantee such security. Она считает, что полный отказ от ядерного оружия является единственным способом, позволяющим гарантировать такую безопасность.
Peace, security and stability in our region cannot be achieved by developing, possessing and stockpiling nuclear weapons. Мир, безопасность и стабильность в нашем регионе не могут быть обеспечены за счет разработки ядерного оружия, обладания им и накопления его запасов.
Back-up mechanisms and multilateral fuel cycle guarantees could reduce proliferation risks while at the same time increasing energy security and reducing costs. Резервные механизмы и многосторонние гарантии в отношении топливного цикла могли бы уменьшить угрозу распространения и в то же время укрепить энергетическую безопасность и сократить расходы.
He hoped that the Commission would help to ensure security before and after the elections. Он выражает надежду на то, что Комиссия поможет обеспечить безопасность в период до и после проведения выборов.
Food security fostered in learning establishments through school canteens. Продовольственная безопасность пропагандируется в учебных заведениях через посредство школьных столовых.
It is for this reason that staff security must remain a top priority. Именно по этой причине безопасность персонала должна оставаться одним из главных приоритетов.
The States members of the Committee decided to maintain the security of depots and to adopt the necessary administrative measures to manage stockpiles. Государства - члены Комитета постановили обеспечивать безопасность складов и принять необходимые административные меры для управления запасами.
Section 34. Safety and security (decrease $1,988,000) Раздел 34. «Охрана и безопасность» (уменьшение на 1988000 долл. США)
Public security has been negatively affected by these phenomena, which also threaten to undermine the effectiveness of key State institutions. Это явление негативно влияет на общественную безопасность, а также угрожает подорвать эффективность ключевых государственных институтов.
Each participating State has an equal right to security. Каждое государство-участник имеет равное право на безопасность.
We recognize that the security of the OSCE area is inextricably linked to that of adjacent areas, notably in the Mediterranean and in Asia. Мы признаем, что безопасность региона ОБСЕ неразрывно связана с безопасностью соседних регионов, особенно в Средиземноморье и Азии.
Food security is a main driver for achieving economic growth and enabling sustainable development. Одним из главных определяющих факторов экономического роста и создания возможностей для устойчивого развития является продовольственная безопасность.
It violates a sovereign State's right to peace, development and security. Посягает на право на мир, развитие и безопасность суверенных государств.
We have done so responsibly as Iraqis have transitioned to lead responsibility for the security of their country. Мы сделали это ответственно, по мере того, как иракцы брали на себя ответственность за безопасность своей страны.
Peace, security and cooperation are inseparable parts of globalization, and we must promote them through coordinated strategies. Мир, безопасность и сотрудничество являются неотъемлемыми элементами глобализации, и мы должны содействовать усилиям в этих направлениях на основе согласованных стратегий.
Peru believes that in this globalized world, security is the result of the interaction of internal and external factors. Перу считает, что в этом глобализованном мире безопасность является результатом взаимодействия внутренних и внешних факторов.
The experience of recent decades shows that nuclear weapons do not always increase security. Опыт последних десятилетий показывает, что ядерное оружие не всегда повышает безопасность.
We are convinced that any build-up of non-nuclear strategic offensive arms will have a negative impact on international security and strategic stability. Убеждены, что стратегические наступательные вооружения в неядерном оснащении в случае их создания будут оказывать негативное влияние на международную безопасность и стратегическую стабильность.
Canada's security is inextricably linked to that of other States. Безопасность Канады неразрывно связана с безопасностью других государств.
The Government of Afghanistan and key stakeholders continued their efforts to advance broader regional cooperation and its positive impact on security and development in Afghanistan. Правительство Афганистана и основные заинтересованные стороны продолжали свою деятельность по оказанию содействия расширению регионального сотрудничества и усилению его позитивного воздействия на безопасность и развитие в Афганистане.
Adequate security must be provided to these women to ensure that they have equal access to the electoral process. Необходимо должным образом обеспечивать безопасность этих женщин, с тем чтобы они могли принимать равноправное участие в избирательном процессе.