Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
The Government demonstrated its commitment for the programme by increasing the budget allocated for food security by 50 per cent this year. Правительство продемонстрировало свою приверженность программе, увеличив бюджетные ассигнования на продовольственную безопасность на 50 процентов в этом году.
Restoration of domestic security is indispensable to the advancement of the political process and the smooth implementation of international assistance. Для продолжения политического процесса и беспрепятственного оказания международной помощи необходимо восстановить безопасность внутри страны.
Therefore, if ISAF can provide the much-needed security, so be it. Поэтому, если МССБ могут обеспечить столь необходимую безопасность, то так тому и быть.
Confidence-building measures must be implemented in a way that guarantees every State's right to security. Меры укрепления доверия должны осуществляться таким образом, чтобы гарантировать право каждого государства на безопасность.
Nigeria believes that rights embody freedom, dignity, equality and security for all peoples. Нигерия считает, что права воплощают в себе свободу, достоинство, равенство и безопасность всех людей.
Kuwait fully endorses all measures taken by the Saudi Government in its drive to eliminate terrorism and to consolidate regional security and stability. Кувейт полностью одобряет все меры, принимаемые саудовским правительством в его стремлении искоренить терроризм и укрепить региональную безопасность и стабильность.
Peace, security and freedom have always had enemies and we cannot close our eyes where such threats exist. Мир, безопасность и свобода всегда имели врагов, и мы не можем закрывать глаза, когда возникают такого рода угрозы.
An environment and security initiative is being carried out in the Fergana valley. На территории Ферганской долины реализуется инициатива "Окружающая среда и безопасность".
Delegations welcomed the emphasis on developing the personal and professional responsibility of staff for security though awareness training and management capacity-building. Делегации приветствовали упор на создание персональной и профессиональной ответственности персонала за безопасность путем формирования должного отношения и создания управленческого потенциала.
Some States reiterated that staff security was also key to providing protection on the ground and expressed great concern at recent deaths of NGO humanitarian staff. Некоторые государства подтвердили, что ключевое значение для обеспечения защиты на местах имеет также безопасность персонала, и выразили глубокую обеспокоенность по поводу случаев недавней гибели гуманитарных сотрудников НПО.
Regarding voluntary repatriation operations, delegations emphasized that general security and basic services were the key to sustainable repatriation. В связи с вопросом об операциях по добровольной репатриации делегации подчеркнули, что ключевыми условиями необратимой репатриации являются общая безопасность и наличие базовых услуг.
Safety and security have always been the top priority of UNAMI. Высшим приоритетом МООНСИ всегда были охрана и безопасность.
Global security is indivisible, and therefore must be the responsibility of all. Глобальная безопасность нераздельна и поэтому должна быть общей ответственностью.
The security to which all of us are entitled can be achieved only by means of complete disarmament. Безопасность, на которую мы все имеем право, может быть достигнута лишь посредством полного разоружения.
Universal adherence and compliance with the multilateral disarmament and non-proliferation treaties will provide us with added collective security. Универсальное присоединение и соблюдение многосторонних договоров в области разоружения и нераспространения обеспечат нам дополнительную коллективную безопасность.
The development of nuclear weapons does not bring peace, not does it consolidate security. Разработка ядерного оружия не приведет к установлению мира и не упрочит безопасность.
Unable to protect their personal security, women can hardly take an effective part in peace processes or political life. Неспособные обеспечить собственную безопасность, женщины вряд ли могут эффективно участвовать в мирных процессах или в политической жизни.
Economic and social problems such as food security, water resources and migration were closely related to land degradation. С деградацией земель тесно связаны такие экономические и социальные проблемы, как продовольственная безопасность, водоснабжение и миграция населения.
Although the elements of security and justice are basic for peacebuilding in Guinea-Bissau, the catalyst for change doubtless is democratic legitimacy. Хотя основополагающее значение для миростроительства в Гвинее-Бисау имеют такие элементы, как безопасность и правосудие, катализатором любых перемен, несомненно, является демократическая легитимность.
Factional discord and its adverse impact on security and reconstruction in Afghanistan are a cause for concern. Борьба между группировками и ее пагубное воздействие на безопасность и восстановление в Афганистане вызывают беспокойство.
What matters in their lives is human security broadly defined. В их жизни имеет значение безопасность людей в широком смысле слова.
We have established a civilian national intelligence agency, as well as a civilian body responsible for presidential security. Мы создали гражданское национальное разведывательное управление, а также гражданский орган, отвечающий за безопасность президента.
We congratulate you on your leadership in taking the initiative to highlight the impact of armed conflict on the security of children. Мы положительно отмечаем Вашу руководящую роль в выдвижении инициативы по рассмотрению воздействия вооруженных конфликтов на безопасность детей.
To combat fanaticism, we must ensure social and material as well as cultural security. Для борьбы с фанатизмом сначала надо обеспечить социальную и материальную, равно как и культурную безопасность.
We need to review our vision of security by focusing greater attention on individuals. Мы должны пересмотреть концепцию безопасности, поставив во главу угла безопасность человека.