Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
In database environments where security is critical, continual monitoring for compliance with standards improves security. В средах баз данных, где важна безопасность, постоянный мониторинг соответствия стандартам повышает безопасность.
Collective security nowadays means a broader sharing of responsibility for each other's security. Коллективная безопасность в настоящее время подразумевает более широкое распределение ответственности за безопасность друг друга.
Indeed, human security and State security are interrelated. Более того, безопасность человека и государственная безопасность взаимосвязаны.
The security of the citizen is more important than the security of the State. Безопасность граждан более важна, чем безопасность государства.
Programme elements include household water security, food security and water, water quality and human health, environmental stewardship and regional cooperation. Программные элементы включают безопасность водоснабжения домашних хозяйств, продовольственную безопасность и водоснабжение, охрану качества воды и здравоохранение, охрану окружающей среды и региональное сотрудничество.
Such a step would ensure the security of non-nuclear-weapon States and would enhance international security. Такой шаг обеспечил бы безопасность государств, не обладающих ядерным оружием, и укрепил бы международную безопасность.
It is precisely to prevent the development of a collective security fear that we need to alter the equilibrium between security and freedom. Эти действия направлены именно на предотвращение возникновения опасений за общую безопасность, что может пошатнуть равновесие между безопасностью и свободой.
A direct outcome of all that is the constant expansion of the web of interrelated interests, so that regional security has become an inseparable part of global security. Прямым результатом всего этого является постоянное расширение области взаимодействия интересов, и региональная безопасность стала поэтому неотделимой частью глобальной безопасности.
The term cooperative security is designed to embrace and capture the essence of all those three other ideas: collective, common and comprehensive security. Термин "объединенная безопасность" имеет цель ухватить и объединить в себе сущность всех трех других понятий: коллективной, общей и всеобъемлющей безопасности.
Public security The parties undertake to comply with this complementary agreement without prejudice to their commitments under the remaining provisions of the Peace Accords relating to public security. ОБЩЕСТВЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Стороны обязуются выполнять настоящее дополнительное соглашение без ущерба выполнению прочих положений, содержащихся в Мирных соглашениях, касающихся общественной безопасности.
The latter draft resolution stands for global security through the non-use of nuclear weapons by the nuclear-weapon States as against the notional security of specific geographical areas. Целью последнего из названных проекта резолюции является глобальная безопасность за счет неприменения ядерного оружия обладающими им государствами против умозрительной безопасности конкретных географических районов.
Since transparency in armaments has an impact on the security of the region, it is necessary to subject any security measures to relevant regional considerations. Поскольку транспарентность в вооружениях оказывает воздействие на безопасность региона, необходимо, чтобы все меры в области безопасности принимались с учетом соответствующих региональных соображений.
Furthermore, the conference addressed specific security and disarmament issues in the Asia-Pacific region, including confidence-building measures and regional security and the relationship between modernization of weapons and national economic prosperity. Кроме того, на конференции были рассмотрены конкретные вопросы безопасности и разоружения в азиатско-тихоокеанском регионе, включая меры укрепления доверия и региональную безопасность, а также взаимосвязь между модернизацией вооружений и национальным экономическим процветанием.
At the dawn of the third millennium, security could only be global and equal for all States which made a real contribution to nuclear security. На пороге третьего тысячелетия безопасность может быть только глобальной, равной для всех государств, готовых внести реальный вклад в обеспечение ядерной безопасности.
Furthermore, the restoration of democracy in much of the world, accompanied by an overwhelming awareness of shared responsibility for global security, has laid new foundations for a more efficient management of international security issues. Кроме этого восстановление демократии в большой части земного шара, сопровождаемое преобладающим осознанием разделенной ответственности за глобальную безопасность, закладывает новый фундамент более эффективного решения вопросов международной безопасности.
The CSCE's comprehensive concept of security stresses that conditions for human and minority rights in participating States have effects on the security of us all. Всеобъемлющая концепция безопасности СБСЕ подчеркивает, что условия для соблюдения прав человека и прав меньшинств в странах-участницах оказывают влияние на безопасность всех нас.
On the one hand, disarmament, security and development are phases in an evolution from the age of mistrust to a nascent community of security. С одной стороны, разоружение, безопасность и развитие - все это этапы нашей эволюции от века недоверия к рождающемуся сообществу безопасности.
Regional security and disarmament as a regional process are linked to disarmament and global security. Региональная безопасность и разоружение как региональный процесс связаны с разоружением и глобальной безопасностью.
The security of new small States has become today the key to stability in every region and it should provide the groundwork for new collective security systems. Безопасность новых небольших государств стала сегодня ключом к стабильности в каждом регионе и должна явиться основой для новых систем коллективной безопасности.
The security of each actor in a region interacts with the security of the other actors. Безопасность каждого актора в регионе находится в тесной и взаимной зависимости от других акторов.
Our security, the security of generations to come, is in the balance. Наша безопасность, безопасность грядущих поколений остается хрупкой.
If there were a central Government capable of maintaining security, it would then be able to provide security for its own people. Если бы в этих государствах существовало центральное правительство, способное обеспечивать безопасность, то оно само могло бы обеспечить безопасность собственного народа.
While primary responsibility for regional security rested with the individual States in that region, the United Nations should assist groups of States in developing security mechanisms. Хотя основная обязанность за региональную безопасность возлагается на отдельные государства этого региона, Организация Объединенных Наций должна оказывать помощь группам государств в деле развития механизмов безопасности.
The necessity of guaranteeing the foundation of a common security evidently goes beyond the reduction or elimination of military conflicts and embraces human security as a whole. Необходимость гарантирования основ общей безопасности, безусловно, выходит за пределы простого ограничения или урегулирования военных конфликтов и включает в себя общечеловеческую безопасность во всем ее комплексе.
Its central philosophy is that security is comprehensive and indivisible and that shared values are constitutive elements of a stable security environment. Ее основная концепция заключается в том, что безопасность может быть только всеобъемлющей и неделимой и что общие ценности являются элементами стабильной безопасной обстановки.