Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
And governments should improve the safety and security of women and girls by increasing the capacity of local authorities to investigate and punish such crimes. Кроме того, правительства должны усилить защиту и безопасность женщин и девочек за счет увеличения потенциала местных органов власти в области расследования таких преступлений и наказания за них.
However, taken individually, many countries have not translated these economic gains into inclusive growth that puts human security at the centre. Тем не менее многие страны в отдельности не воплотили эти экономические завоевания во всеобъемлющий рост, ставящий во главу угла безопасность человека.
This system has succeeded in ensuring the minimum food security. С помощью этой системы удалось обеспечить минимальную продовольственную безопасность.
The Council has highlighted food security and nutrition as one of the most urgent challenges the world faces. В качестве одной из наиболее актуальных проблем, с которыми сталкивается мир, Совет выделил продовольственную безопасность и питание.
Food security required major advancements in the development and application of agricultural innovation. Продовольственная безопасность требует крупных успехов в деле разработки и применения сельскохозяйственных инноваций.
In response to the threat of food crises, many States have taken steps to ensure food security for their people. Перед лицом кризисов в сфере питания ряд государств приняли меры, призванные обеспечить продовольственную безопасность своего населения.
Food security is fundamental to human existence, but most people around the country suffer greatly when food crises occur. Продовольственная безопасность является основой человеческого существования, но большинство людей по всей стране сильно страдают в периоды продовольственных кризисов.
The project improved the food security and living standards of rice producers in Uganda and the United Republic of Tanzania. Проект позволил повысить продовольственную безопасность и уровень жизни производителей риса в Уганде и Объединенной Республике Танзания.
Article 2 establishes the principle of non-discrimination to guarantee equal enjoyment and exercise of the right to food and nutrition security. Закон также устанавливает (статья 2) принцип недискриминации для гарантирования равенства в осуществлении права на пищевую и продовольственную безопасность (ППБ) и пользовании этим правом.
It concludes international agreements requiring ratification, ensures internal and external security and manages the State defence. Совет министров заключает международные договоры, требующие ратификации, обеспечивает внутреннюю и внешнюю безопасность и осуществляет общее руководство обороноспособностью страны.
Safety and security are important dimensions to be considered in any such design, together with vital infrastructure. Безопасность представляет собой важный аспект, который наряду с жизненно важной инфраструктурой необходимо учитывать в каждом проекте.
These include investments in such areas as forest management, and food security. К ним относятся инвестиции в таких сферах, как лесное хозяйство и продовольственная безопасность.
In addition, land provides income and food security. Кроме того, земля обеспечивает доход и продовольственную безопасность.
The institute focuses primarily on two research areas: global security and political economy and development. Институт уделяет основное внимание двух областям исследований: глобальная безопасность и политэкономия и развитие.
The banking sector had also improved its systems in order to guarantee the security of transactions. Банковский сектор также усовершенствовал свои системы, для того чтобы гарантировать безопасность совершаемых операций.
Its mission is to advance security, serve justice and build peace in support of the rule of law and sustainable development. Его задача - повышать безопасность, служить правосудию и укреплять мир, поддерживая верховенство закона и устойчивое развитие.
They also emphasized that education was a prerequisite for inclusive growth and for satisfying other needs, including health, food security and decent employment. Они также подчеркнули, что образование является необходимым условием открытого для всех процесса роста и удовлетворения других потребностей, включая здравоохранение, продовольственную безопасность и достойную занятость.
Regardless of the technology applied, the data collection strategy, often including the entire population, should ensure information security. Независимо от применяемой технологии стратегия сбора данных, нередко охватывающая все население, должна обеспечивать информационную безопасность.
In all countries the security and/or confidentiality of personal census information seems to be protected by national legislation. Во всех странах безопасность и/или конфиденциальность персональной информации, собранной в ходе переписи, как представляется, защищается национальным законодательством.
We ask Governments to strengthen their commitments to an integrated approach that promotes people over profit, and human over military security. Мы призываем правительства укреплять свою приверженность комплексному подходу, согласно которому интересы человека должны быть выше интересов прибыли, а безопасность человека - важнее военной безопасности.
The quality of life, economic competitiveness, employment and security all relied on that natural capital. Качество жизни, экономическая конкурентоспособность, занятость и безопасность - все они основываются на природном капитале.
Food security has also taken on new significance in the light of advances in technology that have the potential to boost agricultural production. Продовольственная безопасность также приобрела новое значение с учетом развития технологий, которые могут способствовать увеличению сельскохозяйственного производства.
Development States recognize their obligations to guarantee prosperity, sustainability, and the human rights and security of their citizens. Государства развития признают свои обязательства гарантировать процветание, устойчивость, права человека и безопасность своих граждан.
It welcomed the transitional Government's position regarding reconciliation, and urged the authorities to re-establish security and organize transparent elections. Она приветствовала позицию переходного правительства по вопросу о примирении и настоятельно призвала власти страны восстановить безопасность и организовать проведение транспарентных выборов.
It encouraged the restoration of peace, security and the rule of law. Нидерланды рекомендовали восстановить мир, безопасность и верховенство права.