Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Moreover, the security of the pipeline in Afghanistan is in question as long as civil strife continues. Кроме того, вызывает сомнения безопасность трубопровода в Афганистане до тех пор, пока в этой стране продолжаются гражданские беспорядки.
We also believe that economic security is an essential part of the framework in which our efforts to make a better world are made. Мы также считаем, что экономическая безопасность является неотъемлемой частью тех рамок, в которых мы предпринимаем усилия по улучшению мира.
We have witnessed both setbacks and strides forward in the quest for peace and international security. Мы стали свидетелями неудач и решающих успехов в борьбе за мир и международную безопасность.
These hostilities jeopardize the security and stability of many African States and strain their much needed energies and resources. Военные действия в этих государствах ставят под угрозу безопасность и стабильность многих африканских стран и отвлекают столь необходимые силы и ресурсы.
They will, in our view, given a genuine will to enforce them, strengthen international security. На наш взгляд, эти режимы, при условии наличия подлинной воли выполнять их положения, упрочат международную безопасность.
Let us first identify these problems by their names: globalization, interdependence, development, peace and collective security. Позвольте мне сначала поименно обозначить эти проблемы: глобализация, взаимозависимость, развитие, мир и коллективная безопасность.
For us, security and development are indissoluble. Для нас безопасность и развитие неотделимы.
For years, it has been widely recognized that the security of nations, and international peace, has multiple dimensions. На протяжении ряда лет широко признавался факт, что безопасность государств и международный мир являются многомерными понятиями.
It is of course the right of States to provide for adequate defence and security. Естественно, государства вправе обеспечивать адекватную оборону и безопасность.
Furthermore, it is essential to ensure the security and neutrality of refugee camps. Кроме того, крайне важно обеспечить безопасность и нейтралитет лагерей беженцев.
They will also find themselves faced with continued upheavals threatening Africa's stability and conflicts endangering its security. Они также столкнутся с новыми социальными потрясениями, угрожающими стабильности Африки, и конфликтами, подвергающими опасности ее безопасность.
He reaffirmed his pledge to dismantle the camps located in areas where relative security has again been attained. Он вновь подтвердил свое обязательство ликвидировать лагеря в тех районах, где уже восстановлена относительная безопасность.
In Dushanbe, serious acts of violence undermined security in the capital. В столице Душанбе безопасность подрывали серьезные акты насилия.
During the political elections the multinational protection force provided security to 238 OSCE teams, covering a total of 12,000 kilometres. В ходе политических выборов Многонациональные силы по охране обеспечивали безопасность 238 групп ОБСЕ, охватив в общей сложности 12000 километров.
This has kept them away from activities that could have undermined security during the electoral process. Это удержало их от такой деятельности, которая могла бы подорвать безопасность в ходе выборов.
The Government of the Republic of Croatia guarantees to uphold full freedoms, equality and security for all its citizens on all of its territory. Правительство Республики Хорватии обязуется обеспечивать в полном объеме свободы, равенство и безопасность всех своих граждан на всей своей территории.
The equality and security of all residents of the region represent foundations of the Basic Agreement. Равенство и безопасность всех жителей района являются основополагающими элементами Основного соглашения.
SFOR continued to provide security at the two OSCE counting locations during the tabulation process. СПС продолжали обеспечивать безопасность на двух счетных пунктах ОБСЕ в ходе составления таблиц по результатам выборов.
During the implementation phase, SFOR will continue to provide a secure environment, providing area security and supporting the IPTF. На этапе осуществления СПС будут продолжать поддерживать спокойную обстановку, обеспечивая безопасность на всей территории и оказывая помощь СМПС.
There is no doubt that without security, assistance would not have been productive or even possible. Нет никаких сомнений в том, что, если бы не была обеспечена безопасность, оказание помощи было бы непродуктивным или даже невозможным.
This review would be based on the ability of the Government to establish assembly sites and provide security for them. Этот пересмотр будет основан на способности правительства оборудовать пункты сбора и обеспечить безопасность на них.
They would also provide security for the transportation of RUF combatants to assembly sites. Они будут также обеспечивать безопасность перевозки комбатантов ОРФ в пункты сбора.
Once again, the security situation in the region threatens aid workers and the property of their agencies. Безопасность сотрудников по оказанию помощи и имущества их учреждений в регионе по-прежнему находится под угрозой.
In administrative areas, inter-agency groups may address such issues as security, housing, local salary survey, post adjustment and post classification. В административной области межучрежденческие группы могут заниматься такими вопросами, как безопасность, жилье, обзор окладов на местах, определение корректива по месту службы и классификация должностей.
In this regard, Turkmenistan has expressed the need to ensure the security and unimpeded transit of natural resources through pipelines. В этой связи Туркменистан заявил о необходимости правового механизма, обеспечивающего безопасность и беспрепятственный транзит природных ресурсов через трубопроводы.