Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
We believe that it is vital that a clear plan of activities for the new security institutions be worked out. Мы считаем чрезвычайно важным разработку ясного плана деятельности по созданию новых учреждений, обеспечивающих безопасность.
Secondly, security must be ensured throughout the country in order for humanitarian and reconstruction work to proceed. Во-вторых, необходимо обеспечить безопасность на территории всей страны для продолжения работы в гуманитарной области и в области восстановления.
We hope this problem will not significantly affect East Timor's security. Мы надеемся, что эта проблема не затронет безопасность Восточного Тимора серьезным образом.
And I see that the meeting is on a specific issue: on the safety and security of peaceful nuclear programmes. Это заседание посвящено рассмотрению конкретного вопроса - безопасность и охрана мирных ядерных программ.
The Special Rapporteur receives many complaints of violation of the right to security of person. Специальный докладчик получила многочисленные жалобы о посягательствах на право на личную безопасность.
But no rebel movement is able to guarantee security for us. Но ни одно мятежное движение не способно гарантировать нам безопасность.
It is engendering suicidal desperation and the illusion that security can be achieved through force alone. Оно порождает суицидальное отчаяние и иллюзии в отношении того, что безопасность может быть достигнута лишь с помощью применения силы.
Human rights, democracy, development and security are closely linked. Права человека, демократия, развитие и безопасность тесно связаны между собой.
The conflict not only substantially undermines security in the South Caucasus region, but also constitutes a major obstacle to establishing bilateral and regional cooperation. Конфликт не только существенно подрывает безопасность в регионе Южного Кавказа, но и является большим препятствием для установления двустороннего и регионального сотрудничества.
The political, security and economic situations were closely linked to the evolution of the peace process in Burundi. Политическое, экономическое положение и безопасность тесно связаны с развитием мирного процесса в Бурунди.
Illicit drugs not only threatened the health of populations, but also undermined international security and impeded economic and social development. Незаконные наркотические средства не только угрожают здоровью населения, но также подрывают международную безопасность и препятствуют экономическому и социальному развитию.
The safety and security of peacekeepers remained a matter of considerable concern. Охрана и безопасность миротворцев по-прежнему является вопросом, вызывающим значительную озабоченность.
Nature conservation and environmental security constitute an important area of cooperation between the two countries in the context of current global development. Важным направлением сотрудничества двух стран в контексте современного мирового развития являются охрана природы и экологическая безопасность.
We must continue to make the security of people our first priority. Мы должны и далее обеспечивать безопасность людей в качестве нашего основного приоритета.
It remains our greatest hope for justice, peace, security and development. Она по-прежнему остается воплощением наших больших надежд на справедливость, мир, безопасность и развитие.
The Principality of Monaco is generally considered to be a country in which security arrangements are highly satisfactory. Княжество Монако в целом считается страной, в которой безопасность обеспечивается в высшей степени удовлетворительно.
The adoption of the Protocol signifies a strong resolve to promote peace, security and stability in Africa by Africans. Принятие этого Протокола означает твердую решимость укреплять мир, безопасность и стабильность в Африке силами самих африканцев.
Let us join, together, the march of mankind towards new discoveries that will make life more purposeful and may bring security to posterity. Давайте объединимся и продолжим марш человечества к новым открытиям, которые сделают жизнь более значимой и могут принести безопасность и процветание.
We also encourage UNMIBH to persevere in the strict application of property laws and to continue to ensure the security of the repatriated persons. Мы также призываем МООНБГ проявлять настойчивость в вопросах строгого соблюдения норм права о недвижимости и по-прежнему обеспечивать безопасность репатриантов.
As long as the conflict remains, the regional security in a significant part of the Maghreb will remain at risk. Пока этот конфликт сохраняется, региональная безопасность в значительной части Маг-риба будет по-прежнему находиться под угрозой.
We are convinced of the lofty ideals of democracy, in which human security becomes the pillar of society's development. Мы твердо верим в благородные идеалы демократии, в условиях которой безопасность человека становится основой развития общества.
In light of these facts, it is impossible to conceive of international security in unilateral or absolute terms. С учетом этого невозможно строить международную безопасность в одностороннем или абсолютном контексте.
We must stand up for our security and for the permanent rights and hopes of mankind. Мы должны отстоять нашу безопасность, и постоянные права, и надежды человечества.
We hope their safety and security will be ensured. Надеемся, что их безопасность и охрана будут обеспечены.
Terror changed priorities - security before policy. Террор меняет приоритеты - ставит безопасность выше политики.