Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Our country's security and independence come at a price. Безопасность нашей страны и ее независимости обходится недаром.
It is important to remember first principles: the central issue is outer space security and how to establish it. Тут важно памятовать о первостепенных принципах: центральной проблемой является космическая безопасность и способы ее обеспечения.
In the multilateral disarmament process China stands for security through cooperation. В процессе многостороннего разоружения Китай выступает за безопасность посредством сотрудничества.
Secondly, last Tuesday and Thursday a common theme in the debate was international security. Во-вторых, в прошлые вторник и четверг общей темой дебатов стала международная безопасность.
We remain convinced that positive progress on nuclear disarmament would improve global security with respect to proliferation. Мы по-прежнему убеждены, что позитивный прогресс по ядерному разоружению улучшил бы глобальную безопасность в отношении распространения.
This is human security in action! Вот это и есть человеческая безопасность в действии!
Given our collective investment in our national and international security, the latter prospect is one that is surely unthinkable. С учетом наших коллективных инвестиций в свою национальную и международную безопасность, последняя перспектива, конечно, немыслима.
It ensures collective security and therefore entails cooperation and agreement on systems for monitoring and verification, and compliance. Она обеспечивает коллективную безопасность и поэтому предполагает сотрудничество и согласие по системам мониторинга и проверки, да и соблюдения.
Rather, security must be based on cooperation among countries. Наоборот, безопасность должна базироваться на сотрудничестве среди стран.
A system of rotating all administrative and security staff throughout the Penitentiary System had also been introduced to prevent staff becoming too familiar with prisoners. Для предотвращения установления слишком близких отношений между персоналом и заключенными во всей пенитенциарной системе были также введены процедуры ротации всех административных сотрудников и служащих, обеспечивающих безопасность.
Redoubling our efforts to build mutual confidence and to establish an international architecture to ensure space security is our collective challenge in the CD. Нашей коллективной задачей на КР является удвоение наших усилий ради укрепления взаимного доверия и создание международной архитектуры с целью обеспечить космическую безопасность.
Military doctrines that seek full-spectrum dominance projected through and from space are counterproductive and jeopardize the security of all humanity. Военные доктрины, нацеленные на достижение всестороннего доминирования через космос и из космоса, носят контрпродуктивный характер и ставят под угрозу безопасность всего человечества.
To jeopardize the security of such a vital and precious resource would indeed be a colossal mistake. И было бы поистине колоссальной ошибкой ставить под угрозу безопасность такого насущного и ценного ресурса.
The use of space-based remote-sensing and communications satellites has increased exponentially, making valuable contributions to both international security and economic well-being. В экспоненциальной прогрессии возрастает использование космического дистанционного зондирования и спутников связи, что вносит ценный вклад как в международную безопасность, так и в экономическое благосостояние.
Space security is a subject of growing importance, not only for the major States but also for countries like Switzerland. Космическая безопасность является делом растущей значимости, и не только для крупных государств, но и для таких стран, как Швейцария.
Last year, in the United Nations Summit Outcome, all our States agreed that "collective security depends on effective cooperation". В прошлом году в итоговом документе саммита Организации Объединенных Наций все государства согласились, что "коллективная безопасность... зависит от эффективного сотрудничества".
It must not weaken the security of sovereign States, reduce the combat capabilities of their weaponry and become a channel of proliferation. Она не должна ослаблять безопасность суверенных государств, снижать боевые возможности имеющихся у них вооружений и становиться каналом распространения.
More on a general note, an enhanced level of transparency in armaments contributes to increased confidence-building and enhances international stability and security. Больше в порядке общего замечания: повышение уровня транспарентности в вооружениях способствует укреплению доверия и упрочивает международную стабильность и безопасность.
Firstly, international security, which remains the major objective, is everyone's business, and everyone has to contribute to it. Во-первых, международная безопасность, которая остается главной задачей, является всеобщим делом, и тут каждый должен вносить свою лепту.
His Government was committed to the welfare and security of the Sudanese people. Правительство Судана готово принять все меры, для того чтобы обеспечить благополучие и безопасность суданского народа.
Lack of security had prevailed throughout all regions of the country since the start of 2006. С начала 2006 года безопасность во всех регионах страны практически отсутствует.
The security of humanitarian convoys must be ensured to enable food assistance to reach them. Чтобы помощь дошла до них, необходимо обеспечить безопасность колонн гуманитарной помощи.
The Government was strengthening the security situation in the country and moving towards peace. Правительство укрепляет безопасность в стране и предпринимает шаги для достижения мира.
The State should make security a priority concern, but must also involve other social sectors and institutions in addressing that issue. Государству следует рассматривать безопасность в качестве приоритетной задачи, однако оно должно привлекать к решению этой задачи также и другие социальные службы и институты.
Drugs destroyed lives and societies, hindered development and undermined security. Наркотики разрушают жизни и общества, препятствуют развитию и подрывают безопасность.