Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Financial security is needed for the enhancement of social, cultural and ecological values. Для укрепления общественных, культурных и экологических ценностей необходима финансовая безопасность.
In the Programme of Action, forests are linked to other issues, including agriculture, food security and climate change. В Программе действий леса увязаны с другими вопросами, включая сельское хозяйство, продовольственную безопасность и изменение климата.
The people's life has been gradually improved, security and socio-political stability firmly maintained. Жизнь людей постепенно улучшается, твердо обеспечиваются безопасность и социально-политическая стабильность.
All political parties and other mass organizations shall uphold public order and State security, and abide by the law. Все политические партии и другие массовые организации должны соблюдать общественный порядок, укреплять государственную безопасность и уважать законы.
The Government must assume responsibility for monitoring the use of force in the country and guarantee dignity, freedom and security to each person. Правительство должно взять на себя контроль за применением силы в стране и обеспечить каждому человеку достоинство, свободу и безопасность.
Empirical data show that where children are homeless or living in dismal conditions, their growth, development and security are seriously compromised. Эмпирические данные показывают, что в случаях, когда дети являются бездомными или живут в бедственных условиях, это серьезно подрывает их рост, развитие и безопасность.
Indigenous peoples have the right to special protection and security in periods times of armed conflict. Коренные народы имеют право на особую защиту и безопасность в периоды во время вооруженного конфликта.
Challenges such as globalization, security and the heterogeneity in the transition process risk creating new dividing lines in the region. Такие проблемы, как глобализация, безопасность и неодинаковые темпы осуществления переходного процесса, несут с собой опасность появления новых разделительных линий на карте региона.
Data security is based on standard procedures and rules as well as on technical solutions. Безопасность данных основывается на стандартных процедурах и правилах, а также на технических решениях.
Transfer of ownership raises the issue of how the retiring generation of operators will generate income and sustain financial security in later life. Передача владения ставит вопрос о том, каким образом выходящее на пенсию поколение операторов будет получать доход и обеспечивать свою финансовую безопасность в более поздний период жизни.
The Convention calls for the prompt registration of newborns as an important means of guaranteeing their security. Немедленная регистрация новорожденного предусматривается Конвенцией в качестве той важной меры, которая гарантирует его безопасность.
Food security and nutrition are integrated subjects considered in their different perspectives: social, economic and political. Питание и продовольственная безопасность выступают взаимосвязанными вопросами, рассматриваемыми с различных точек зрения: социальной, экономической и политической.
Safety and security ($162,300) Охрана и безопасность (162300 долл. США)
Decreased requirements under section 36, Safety and security, are attributable to savings in the area of security-related training costs. Сокращение потребностей по разделу 36 «Охрана и безопасность» связано с сокращением расходов на подготовку по вопросам безопасности.
Outsourced to 3 companies to provide security at 29 sites Безопасность на 29 объектах обеспечивается по контракту, заключенному с 3 компаниями
The future of the planet and our security depend upon increased understanding of oceans processes and their interaction. Будущее планеты и наша безопасность зависят от более глубокого понимания происходящих в океане процессов и их взаимодействия.
Only then can real security begin to take hold and the people of Darfur begin to rebuild their lives. Только тогда может быть обеспечена реальная безопасность и население Дарфура начнет возвращаться к нормальной жизни.
In preparing the present report, incidents affecting the safety and security of United Nations staff and operations have been itemized by geographic region. При подготовке настоящего доклада инциденты, затрагивающие безопасность персонала и операций Организации Объединенных Наций, были разбиты по географическим регионам.
The security of the person and the State's obligation and responsibility towards every citizen are core constitutional principles. Личная безопасность гражданина, обязанность и ответственность государства перед каждым гражданином являются основополагающими конституционными принципами.
All States should increase transparency and security of their fissile material holdings. Все государства должны повысить уровень своей транспарентности и укрепить безопасность своих запасов расщепляющихся материалов.
Human security remains a concern in the light of continuing and evolving causes of displacement. В свете сохранения и развития причин перемещения одной из проблем по-прежнему является безопасность человека.
Nevertheless, new threats, such as terrorism, are now affecting regional stability and security. Однако сегодня на региональную стабильность и безопасность влияют новые угрозы, например терроризм.
OIOS recommended enhanced security and coordination as well as the establishment of a regional investigative office to service all agencies involved. УСВН рекомендовало укрепить безопасность и улучшить координацию, а также создать региональное отделение по расследованиям для обслуживания всех задействованных учреждений.
A 15-day training course package covering a wide range of issues, including human rights and security, developed and shared with national authorities. Разработан и предоставлен национальным органам 15-дневный комплексный курс, охватывающий широкий круг вопросов, включая права человека и безопасность.
Agricultural development is of fundamental importance for the achievement of sustainable development and broad-based economic growth, directly linked to food security and poverty reduction in Africa. Сельское хозяйство имеет основополагающее значение для обеспечения устойчивого развития и экономического роста на широкой основе, от которых непосредственно зависят продовольственная безопасность и успехи в деле борьбы с нищетой в Африке.