Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
UNAMSIL would demonstrate its readiness to receive combatants who are genuinely willing to disarm and demobilize and to provide them with security. МООНСЛ потребуется продемонстрировать свою готовность принимать тех комбатантов, которые на деле готовы сложить оружие и демобилизоваться, и обеспечивать их безопасность.
Of particular importance is the urgent development of Sierra Leone's capacity to ensure its own security. Особое значение имеет срочное появление у Сьерра-Леоне способности обеспечить собственную безопасность.
There was widespread understanding that security could not be provided at the expense of institutional legitimacy. Широко распространено мнение, что безопасность не может быть обеспечена с помощью институционной законности.
Migration was a national, regional and international phenomenon, which if not controlled, could undermine the stability and security of society. Миграция представляет собой национальное, региональное и международное явление, которое, если его не держать под контролем, может подорвать стабильность и безопасность общества.
If the Committee mishandled the issue, it could imperil the only organization for global collective security. Если Комитет допустит ошибку в этом вопросе, то это может поставить под угрозу единственный орган, отвечающий за глобальную коллективную безопасность.
My country deems unacceptable all acts of violence against UNMIK and KFOR personnel, whose security should remain a top priority. Наша страна считает недопустимыми любые акты насилия в отношении персонала МООНВАК и СДК, безопасность которого должна оставаться одним из высших приоритетов.
It is a regional platform for such global issues as food security and climate change. Он служит в качестве региональной платформы для решения глобальных проблем, таких как продовольственная безопасность и изменение климата.
The security of office premises must also be assured. Должна быть также обеспечена безопасность служебных помещений.
Investing in Africans' peacekeeping capacity means investing in the security, stability and future of that great continent. Инвестировать в миротворческий потенциал африканских стран - значит инвестировать в безопасность, стабильность и будущее этого великого континента.
The three issues are interdependent and jointly can significantly influence biodiversity, population policies and security in the region. Эти три проблемы взаимозависимы и вместе могут серьезно повлиять на биологическое разнообразие, политику в области народонаселения и безопасность в регионе.
We deem it essential to ensure the security of the civilian population and to permit access to humanitarian assistance. Считаем жизненно необходимым обеспечить безопасность мирного населения и доступ к гуманитарной помощи.
we cannot achieve security by sacrificing human rights. «мы не сможем обеспечить безопасность ценой нарушения прав человека.
During the period from 22 May to the inauguration of the next presidential term, stability, security and a functioning Government must be ensured. В период с 22 мая до начала следующего президентского срока полномочий должны обеспечиваться стабильность, безопасность и дееспособность правительства.
It is certain that stability and security in Afghanistan are closely linked to overall regional stability. Ясно, что стабильность и безопасность в Афганистане тесно связаны с общерегиональной стабильностью.
By investing in children today we can ensure peace, stability, security, democracy and sustainable development tomorrow. Инвестируя в детей сегодня, мы можем обеспечить мир, стабильность, безопасность, демократию и устойчивое развитие завтра.
A second challenge in today's environment is that posed by the concurrent needs to ensure staff security and to deliver humanitarian protection and assistance. Вторая задача в современных условиях продиктована параллельной необходимостью обеспечивать безопасность персонала, а также предоставлять гуманитарную защиту и помощь.
The issue of food security and nutrition for all children in Swaziland also remains a challenge. Еще одной проблемой является продовольственная безопасность и обеспечение всех детей в Свазиленде питанием.
Energy security is at the core of energy policy. Энергетическая безопасность составляет основу энергетической политики.
ICT security aims at ensuring continuity of operations. Для обеспечения бесперебойной деятельности должна быть гарантирована безопасность ИКТ.
The international community must continue to support the TFG in delivering basic security, food and health care. Международное сообщество должно продолжать свою поддержку ПФП, которое стремится обеспечить минимально необходимую безопасность населения, предоставлять продовольствие и услуги в области здравоохранения.
Under such conditions the process of disarmament, like global security itself, is becoming global and indivisible in nature. В этих условиях процесс разоружения, как и сама безопасность в мире, становится глобальным и неделимым.
In the future, world security will depend on a combination of regional and global initiatives and measures that have been carefully considered. В перспективе безопасность нашей планеты будет все больше зависеть от комбинации тщательно взвешенных региональных и глобальных инициатив и мер.
We believe that we cannot guarantee stability and security in the world without eliminating all forms of poverty, marginalization and alienation. Мы считаем, что без уничтожения всех форм нищеты, маргинализации и отчуждения мы не можем гарантировать стабильность и безопасность в мире.
Verification bolsters both bilateral and multilateral agreements, enhancing regional as well as global security. Контроль укрепляет как двусторонние, так и многосторонние соглашения, укрепляя региональную, а также глобальную безопасность.
Mr. Amano (Japan) said that the recent improvement in the relations among the major nuclear-weapon States would strengthen international security. Г-н Амано (Япония) говорит, что наблюдающееся в последнее время улучшение отношений между основными ядерными государствами усилит международную безопасность.