Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Lasting peace, security and stability in this nation demand, first of all, that we eliminate poverty and underdevelopment. Прочный мир, безопасность и стабильность в этом государстве требуют прежде всего, чтобы мы ликвидировали нищету и экономическое отставание.
The aim of this proposition is to increase the security of victims of violence, threats, harassment, etc. Цель данного положения - повысить безопасность жертв насилия, угроз, домогательств и т.п.
In that respect, I believe that Central Asia's security and Afghanistan's future are closely inter-linked. В этой связи я считаю, что безопасность стран Центральной Азии и будущее Афганистана тесно взаимосвязаны.
The Australian Customs Service manages the security and integrity of Australia's borders. Австралийская таможенная служба обеспечивает безопасность и неприкосновенность границ Австралии.
Modern technological developments make security concerns unjustified. Современные технологические достижения позволяют обеспечить безопасность иными способами.
This is the "human security" approach. Это подход на основе принципа «безопасность человека».
Restrictions on fundamental rights to freedom of expression and personal security have persisted. По-прежнему ограничивались основные права на свободу слова и личную безопасность.
Their safety and security must also be guaranteed. Необходимо также обеспечить их защиту и безопасность.
Europe's security will depend more - not less - on an effective multilateral system, on a rule-based international order and on well-functioning international institutions. Европейская безопасность будет все более, а не менее, зависеть от эффективной системы многосторонности, международного порядка, основанного на верховенстве закона и на исправно функционирующих международных институтах.
The expansion of peacekeeping forces throughout Afghanistan will bolster security in the country. Расширение присутствия миротворческих сил на всей территории Афганистана укрепит безопасность в стране.
The necessary security could be provided by strengthening the Afghan army and police forces. Необходимую безопасность можно было бы обеспечить за счет укрепления афганской армии и полицейских сил.
A sizeable part of the political challenge would be overcome if security of the electoral process could be assured. Существенная часть политической задачи будет решена, если удастся обеспечить безопасность в ходе выборов.
Another problem is that in many countries at war, food security worsens because governments use their resources primarily to buy weapons. Другая проблема состоит в том, что во многих воюющих странах продовольственная безопасность отодвигается на задний план, так как правительство использует имеющиеся у него ресурсы в первую очередь для закупок оружия.
We also recommend implementing a disarmament, demobilization rehabilitation or reintegration programme, which could indeed enhance security throughout the country. Мы также рекомендуем осуществить программу разоружения, демобилизации, реабилитации или реинтеграции, что, действительно, могло бы укрепить безопасность по всей стране.
A stable security situation, and security sector institutions that respect and protect human rights and are sufficiently effective and accountable to guarantee security and stability in the short term, while at the same time contributing to the ongoing strengthening of security and stability over the long term. Обеспечение стабильной обстановки в области безопасности и наличие структур сектора безопасности, которые уважают и защищают права человека и являются достаточно эффективными и подотчетными для того, чтобы гарантировать безопасность и стабильность в ближайшей перспективе и одновременно с этим способствовать постоянному укреплению безопасности и стабильности в долгосрочном плане.
Sustainability, equity and security can be achieved through a fundamental alteration of the values that shape and inform our lives. Устойчивое развитие, справедливость и безопасность могут быть обеспечены путем радикального изменения ценностей, формирующих и информирующих нашу жизнь.
The displaced are not receiving due protection and security guarantees from the State. Государство не обеспечивает надлежащую защиту прав перемещенных лиц и не в состоянии гарантировать их безопасность.
It is also essential to strengthen the links between the organs responsible for security and counter-terrorism and the human rights mechanisms. Также важно укрепить связи между органами, отвечающими за безопасность и борьбу с терроризмом, и правозащитными механизмами.
It calls on the States concerned to ensure the security of observer personnel. Совет призвал соответствующие государства обеспечить безопасность этих наблюдателей.
It is important to realize that these new units will not be able to provide adequate security in Afghanistan for many months to come. Важно понять, что эти новые подразделения не смогут обеспечить надлежащую безопасность в Афганистане еще в течение многих месяцев.
He would also be the designated official responsible for the security of United Nations personnel in Afghanistan. Он будет также назначенным официальным представителем, отвечающим за безопасность персонала Организации Объединенных Наций в Афганистане.
The Border Police Precincts provide the physical security of the ports. Физическую безопасность портов обеспечивают пограничные полицейские участки.
So, I would reiterate that in the key areas of security and impunity there was no progress. Таким образом, я хотел бы повторить, что в отдельных ключевых областях, таких, как безопасность и обстановка безнаказанности, не достигнуто никаких успехов.
Disarmament is not intended to enhance the security of an individual country or a group of countries. Разоружение не должно укреплять безопасность какой-то одной страны или группы стран.
Any attempts to establish security at the expense of other States unacceptable. Попытка любым образом строить свою безопасность за счет других государств в настоящее время неприемлема.