In 2002, the British Government approved the decision on condition that it would not interfere with external relations, defence or security. |
В 2002 году британское правительство утвердило это решение при том условии, что оно никак не повлияет на внешние связи, оборону или безопасность. |
It would be artificial to separate security from peace. |
Было бы неестественно разделять безопасность и мир. |
All indicators continue to show that Africa is a continent where human security remains at an unacceptably low level. |
Согласно всем показателям, Африка по-прежнему является континентом, где безопасность человека остается на неприемлемо низком уровне. |
This could be achieved by ensuring food security at both national and household levels. |
Этого можно достигнуть, если обеспечить продовольственную безопасность и на уровне страны, и на уровне дома. |
Such attacks weaken the stability, independence, sovereignty and security of Lebanon. |
Такие нападения подрывают стабильность, независимость, суверенитет и безопасность Ливана. |
The focus of the international debate is often on security. |
Центральным вопросом международных прений часто является безопасность. |
Increasingly, those forces are taking responsibility for security in a growing number of zones. |
Все в большей степени эти силы берут на себя ответственность за безопасность в районах, число которых постоянно увеличивается. |
The safety and security of nuclear activities around the globe remain a key factor for the future of nuclear technology. |
Одним из ключевых факторов, от которых зависит будущее ядерных технологий, остается безопасность ядерной деятельности на всей планете. |
The three main pillars of the IAEA's mandate and activity are verification, technical cooperation and safety and security. |
Тремя главными основами мандата и деятельности МАГАТЭ являются контроль, техническое сотрудничество и безопасность. |
Nuclear weapons will diminish, not enhance, the security of the Democratic People's Republic of Korea. |
Ядерное оружие ослабит, а не усилит безопасность Корейской Народно-Демократическая Республики. |
It had enhanced security along its borders and further strengthened its legal framework. |
Он укрепил безопасность вдоль своих границ и еще более усилил свою правовую базу. |
Shared security can bring about positive change in relations among States. |
Коллективная безопасность может привести к позитивным изменениям в отношениях между государствами. |
Finally, security and the rule of law are also preconditions for sustained economic development, which is a third important priority. |
И наконец, безопасность и правопорядок также являются условиями устойчивого экономического развития, которое представляет собой третий важнейший приоритет. |
We entrust our security to the mechanisms of international law. |
Мы вверили свою безопасность механизмам международного права. |
True security can be achieved only by means of the reduction in the number and a gradual and universal elimination of all weapons. |
Подлинную безопасность можно обеспечить только на основе сокращения единиц вооружений и постепенной и повсеместной ликвидации всего оружия. |
Some enjoy absolute security; others, none at all. |
Некоторые обеспечили себе полную безопасность - другие не имеют ее вовсе. |
The problem of human trafficking was another challenge to human security. |
Проблема торговли людьми является еще одним посягательством на безопасность человека. |
Peace and the security of shipping throughout the region are the key stakes in this conflict. |
На карту в случае возникновения этого конфликта будут, прежде всего, поставлены мир и безопасность судоходства во всем регионе. |
Both Djibouti and Eritrea need to feel safe for security to be preserved. |
Чтобы безопасность не нарушалась, и Джибути, и Эритрея должны чувствовать себя в безопасности. |
UNMIS also provides security for the shared logistics hub in El Obeid. |
МООНВС также обеспечивает безопасность общего центра материально-технического обеспечения в Эль-Обейде. |
It fuels discrimination and constitutes a threat to the security of others. |
Он ведет к дискриминации и ставит под угрозу безопасность других. |
It is well known that Japan is in no position to guarantee the security of the Democratic People's Republic. |
Хорошо известно, что Япония не может гарантировать безопасность Корейской Народно-Демократической Республики. |
Mongolia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones has a positive impact on regional security and stability. |
Монголия считает, что создание зон, свободных от ядерного оружия, благотворно влияет на безопасность и стабильность в регионах. |
We trust that all nations will adopt measures to ensure general and complete disarmament in order to guarantee worldwide security. |
Мы верим, что все страны примут меры для обеспечения всеобщего и полного разоружения, с тем чтобы обеспечить безопасность во всем мире. |
A 12-month extension of UNMIT's mandate will provide valuable continuity, certainty and security for Timor-Leste. |
Продление на 12 месяцев мандата ИМООНТ обеспечит ценную преемственность, определенность и безопасность для Тимора-Лешти. |