Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
As a shared responsibility of all Member States, security should rely on predictable funding from the regular budget. Безопасность, за которую отвечают государства-члены должна опираться на предсказуемое финансирование за счет регулярного бюджета.
We believe that genuine security is based on mutual trust and respect and the recognition of the legitimate rights of all. Мы считаем, что подлинная безопасность основывается на взаимном доверии, уважении и признании законных прав всех сторон.
Since several factors, notably security, might affect the cost, other swing-space possibilities were being examined. Поскольку несколько факторов, в частности безопасность, могут повлиять на затраты, были изучены другие возможности, касающиеся подменных помещений.
The rule of law and justice legitimize the actions of Governments, securing dignity, security and prosperity for all citizens, without any distinction. Правосудие и верховенство права делают легитимными действия правительств, обеспечивают достоинство, безопасность и процветание всех граждан без каких-либо различий.
In this fight, freedom and security have a symbiotic relationship in which both must be strengthened. В этой борьбе свобода и безопасность взаимозависимы, и их следует укреплять.
Similarly, the Republic of Yemen supports the security, sovereignty and territorial integrity of the State of Kuwait. Точно так же Йеменская Республика отстаивает и безопасность, суверенитет и территориальную целостность Государства Кувейт.
We strongly condemn all attacks against the safety and security of personnel engaged in United Nations activities. Мы решительно осуждаем все посягательства на неприкосновенность и безопасность персонала, участвующего в деятельности Организации Объединенных Наций.
Since peace and international security were indisputable preconditions of progress and development, Member States must work together to prevent conflicts. Мир и международная безопасность являются непреложными условиями прогресса и процветания, поэтому государствам-членам необходимо объединить их усилия в целях предотвращения конфликтов.
It supported the capital master plan because renovation would improve security and benefit the staff. Она поддержала генеральный план капитального ремонта, поскольку реконструкция позволит повысить безопасность и улучшить условия работы персонала.
The terms of employment of staff members must be appropriate and their personal security improved. Сотрудникам должны предоставляться надлежащие условия найма, а их личная безопасность должна быть улучшена.
It is putting the cart before the horse, because its security can be assured only when its occupying forces withdraw. Такой курс «ставит телегу впереди лошади», поскольку безопасность может быть обеспечена лишь после ухода его оккупационных сил.
The obligation to safeguard diplomats' physical security was a legal obligation, and any shortcoming threatened to weaken the relationship of trust between nations. Обязанность обеспечивать физическую безопасность дипломатов представляет собой юридическое обязательство, и любое пренебрежение этой обязанностью чревато возможностью подрыва доверия между государствами.
The positive impact of such a programme on security and economic activity is unquestionable. Положительное влияние такой программы на безопасность и экономическую ситуацию является бесспорным.
Measures to ensure the safety and security of samples should be included (in the Secretary-General's investigative mechanism). Следует включить меры с целью обеспечить безопасность и защищенность проб (в рамках следственного механизма Генерального секретаря).
The supplementary amount was, moreover, dedicated to security and safety and should not be used for any other purpose. Более того, дополнительная сумма идет на охрану и безопасность и не должна использоваться ни на какие другие цели.
International security would be reinforced by promoting mutual tolerance, cultural diversity and inter-religious harmony. Международную безопасность укрепили бы взаимная терпимость, культурное многообразие и гармоничные межрелигиозные отношения.
Therefore, peace and international security continue unassured. Следовательно мир и международная безопасность по-прежнему не гарантированы.
Specifically, these should be designed to provide protection and security for victims and witnesses. Более конкретно, они должны обеспечивать защиту и безопасность жертв и свидетелей.
This measure helps protect the living standards and ensure the financial security of war widows. Эта мера помогает гарантировать определенный уровень жизни и обеспечивать финансовую безопасность вдов участников войны.
There can be no lasting security without peace. Нельзя обеспечить прочную безопасность без достижения мира.
Global security has to be enhanced by absolute prohibitions on chemical and biological weapons. Глобальную безопасность надлежит упрочивать за счет абсолютных запретов на химическое и биологическое оружие.
The Russian authorities are concerned to enhance people's security. Российские власти озабочены тем, как повысить безопасность людей.
One country's security may be another country's threat. Безопасность одной страны может означать угрозу для другой.
This will improve the long-term financial security of each member of a separated couple. Эта система поможет в долгосрочной перспективе повысить финансовую безопасность каждого члена распадающейся семейной пары.
Article 50 of the Constitution establishes the State's obligation to provide health care and food security. В статье 50 Конституции говорится, что государство обязано обеспечивать благосостояние в отношении санитарии и продовольственную безопасность.