Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
States long ago realized that the proliferation of nuclear weapons would gravely undermine their security. Государства уже давно осознали, что распространение ядерного оружия серьезно подорвало бы их безопасность.
We see it as a situation that includes other positive elements such as security and freedom. Мы рассматриваем его как ситуацию, включающую в себя другие позитивные элементы, такие как безопасность и свобода.
Intergovernmental cooperation should be pursued on issues such as copyright, computer security, electronic trading standards, legal and tax questions. Следует развивать межправительственное сотрудничество по таким вопросам, как авторское право, безопасность компьютерных средств, нормы электронной торговли, вопросы права и налогообложения.
It will embrace the latest available technologies and will include several innovations which will result in enhanced security and integrity. В нем будут использоваться самые современные технологии, а также ряд новшеств, которые позволят повысить безопасность и надежность.
The safety and security of peacekeeping personnel is a matter of utmost concern to all troop-contributing countries. Охрана и безопасность миротворцев - это вопрос, который вызывает самую большую озабоченность у стран, предоставляющих войска.
General theme: Less crime, more justice: security for all. Общая тема: Меньше преступности, больше правосудия: безопасность для всех.
The dramatic events of 11 September have shown us how that safety and security can be challenged. Трагические события 11 сентября показали нам, что безопасность может оказаться под угрозой.
The security of refugees and those who worked with them continued to be a source of concern. Безопасность беженцев и лиц, которые работают с ними, по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Real global security cannot be achieved unless all States are required to eliminate nuclear weapons within a specific time period. Подлинная безопасность в мире не может быть обеспечена, пока все государства не выполнят требования уничтожить ядерное оружие в конкретные сроки.
Peace, security and stability in Africa are still at the heart of our concerns. Мир, безопасность и стабильность в Африке по-прежнему являются нашей главной заботой.
Our strategic choice is in favour of a just and democratic world order which guarantees security and stability for the development of all States. Наш стратегический выбор - это демократический справедливый миропорядок, гарантирующий безопасность и стабильность для развития всех государств.
No one can deny any people the right to security. Никто не вправе лишать какой-либо народ его права на безопасность.
The agricultural sector is the mainstay of LDC economies and underpins their food security and development. Сельскохозяйственный сектор представляет собой основу экономики НРС, от которой зависит их продовольственная безопасность и экономическое развитие.
Every nation has a claim to equal and legitimate security. Каждое государство имеет право на равную и другими и законную безопасность.
Their well-being and security depends on our controlling - indeed, on our curtailing - the appalling trade in small arms. Их благополучие и безопасность зависят от наших действий по сдерживанию, а по сути дела - по пресечению ужасающей торговли стрелковым оружием.
The preceding paragraph mentioned private companies that offer military security services internationally and are involved in the recruitment and employment of mercenaries. В предыдущем пункте говорилось о частных компаниях, которые в международном масштабе предлагают обеспечить безопасность военными средствами и которые занимаются вербовкой и использованием наемников.
Recent events have demonstrated that international security is a collective concern and a collective responsibility. Недавние события убедительно показали, что международная безопасность является общей проблемой и совместной ответственностью.
The advent of this peace can only strengthen security and stability in the Mediterranean, to the benefit of all the peoples of the region. Установление такого мира может только укрепить безопасность и стабильность Средиземноморья в интересах всех народов этого региона.
Without the appropriate security environment, communities in some areas of the country are bound to be disenfranchised. Если не будет надлежащим образом обеспечена безопасность, общины в некоторых районах страны наверняка останутся в стороне от выборов.
On-board safety and security will be a major priority for the next years. Одним из важнейших приоритетов на последующие годы станут безопасность и надежность транспортных средств.
An international conference on human security: humans, sea and environment will be held in February 2002. В феврале 2002 года состоится международная конференция «Безопасность человека: люди, море и окружающая среда».
Ensuring sustainable livelihoods: environmental and human security Обеспечение средств к существованию на устойчивой основе: безопасность окружающей среды и человека
Environmental security, development and peace. Экологическая безопасность, развитие и мир.
Such islands of advantage provide enhanced security and economic benefits in their immediate surroundings but exclude the disadvantaged mass of outsiders. Такие островки благополучия увеличивают безопасность и экономические блага в их непосредственном окружении, но отчуждают большинство аутсайдеров, находящихся в неблагоприятном положении.
Without security, the accomplishments of the Government of Afghanistan and the significant investments of the international community are at risk. Однако, если не удастся обеспечить безопасность, достижения правительства Афганистана и значительные инвестиции международного сообщества окажутся под угрозой.