Ensuring the safety and security of UNOMIG personnel remains a continuing concern. |
По-прежнему актуальна задача обеспечения безопасности и защиты персонала Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии. |
The Unit prepares, reviews and distributes information security guidelines to all offices at Headquarters. |
Группа осуществляет разработку и пересматривает рекомендации в отношении защиты информации, а затем доводит их до сведения всех подразделений Центральных учреждений. |
Follow-up specialized safety and security training are also being planned. |
Также запланированы последующие специализированные мероприятия по профессиональной подготовке в вопросах безопасности и защиты. |
Additional network security would not be required. |
В этом случае отпадет необходимость в создании дополнительной защиты данных в сети. |
The security certification aspects are not covered by this sub-appendix. |
Аспекты, связанные с сертификацией защиты, в настоящем подразделе не рассматриваются. |
These applications shall not share security data. |
Данные защиты не должны быть общими для этих приложений. |
Latvia, Slovakia and Spain underlined their compliance with European Union security requirements. |
Испания, Латвия и Словакия подчеркнули, что они соблюдают требования в отношении защиты документов, принятые в Европейском союзе. |
Provide for electronic stored data security as well as human-readable document security; |
обеспечению защиты данных, хранимых в электронной форме, а также защиты документов, поддающихся считыванию; |
They benefit from such social protection measures as food security. |
Они получают поддержку в рамках программы социальной защиты, в частности на них распространяются меры по обеспечению продовольственной безопасности. |
Carriers are obligated to report any security incidents or breaches. |
Экспедиторские компании обязаны представлять сообщения о любых инцидентах, связанных с вопросами безопасности, или любых попытках нарушения мер защиты. |
Another delegation stressed the importance of human security, particularly protection and empowerment of vulnerable people. |
Еще одна делегация подчеркнула важность обеспечения безопасности человека, в частности защиты и расширения прав и возможностей уязвимых групп населения. |
Those protections specifically covered physical security and confidentiality measures. |
Такие меры защиты охватывают, в частности, обеспечение физической безопасности и меры по обеспечению конфиденциальности. |
The physical security of refugees and returnees remained high on the UNHCR protection agenda. |
Обеспечение физической безопасности беженцев и возвращенцев остается в числе первоочередных вопросов повестки дня УВКБ ООН в области защиты. |
This equipment can be used to check virtually unbreakable security features. |
Это оборудование может использоваться для проверки системы защиты, которая практически не поддается подделке. |
The Committee issued several guidelines in 1994 and 1995, including security guidelines. |
Комитет опубликовал ряд руководящих принципов в 1994 и 1995 годах, включая руководящие принципы в области защиты. |
The Agency will continue its efforts to improve source safety and security. |
Агентство будет продолжать свои усилия по повышению безопасности ядерных источников и мер защиты при обращении с ними. |
Server security will be important as hacking is common. |
Важную роль будет играть обеспечение защиты сервера от взломов, которые становятся частым явлением. |
She underscored the critical importance of reproductive health commodity security. |
Она подчеркнула исключительную важность добиться надежной обеспеченности необходимыми предохранительными средствами защиты репродуктивного здоровья. |
Our cooperation also includes technical education, food security and environment protection initiatives. |
Наше сотрудничество также включает в себя инициативы в области технического образования, продовольственной безопасности и защиты окружающей среды. |
Detailed information regarding security is often confidential because of the physical protection measures planned. |
Подробная информация, касающаяся безопасности, нередко носит конфиденциальный характер в связи с планируемыми мерами по обеспечению физической защиты. |
Moreover, security responsibilities were not assigned. |
Кроме того, не определены ответственные за обеспечение защиты системы. |
The UNCC secretariat also stated that it maintains a high level of security and had tightened its security policies to meet ever-increasing security demands. |
Секретариат ККООН заявил также, что он обеспечивал высокий уровень защиты и ужесточил свою политику обеспечения безопасности в целях удовлетворения постоянно возрастающих требований к обеспечению безопасности. |
UNDOF adopted a number of necessary security measures to ensure the safety and security of its personnel. |
СООННР ввели ряд предохранительных мер, необходимых для обеспечения защиты и безопасности их личного состава. |
Owing to the security situation, the Force devoted more attention and resources to the safety and security of its personnel. |
В связи с ситуацией в плане безопасности руководство Сил уделяло больше внимания обеспечению защиты своего персонала и для этого выделило дополнительные ресурсы. |
A Force Protection Officer and additional security personnel recently joined the Mission strengthening critical security functions. |
Недавно в целях укрепления критических функций в области обеспечения безопасности была учреждена должность сотрудника по вопросам защиты Сил и была увеличена численность сотрудников службы безопасности миссии. |