Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
That is why human security must be understood as a broad and integral concept that can meet the needs of society as a whole. Именно поэтому безопасность человека должна пониматься как широкая и неделимая концепция, которая отвечает нуждам всего общества в целом.
Justice, reconciliation, good governance, security and respect for human rights were crucial for sustainable peace. Для устойчивого мира важнейшее значение имеют правосудие, примирение, надлежащее управление, безопасность и соблюдение прав человека.
But it so happens that we are right on time and ready to provide an important contribution to global energy security. Но так случилось, что мы действуем своевременно и готовы внести важный вклад в глобальную энергетическую безопасность.
The situation of internally displaced persons and their security in the areas of return are also of particular concern. Ситуация с внутренне перемещенными лицами и их безопасность в зонах возвращения также вызывают особую озабоченность.
We note that human security is inherent to that process. Мы отмечаем, что безопасность человека является неотъемлемым компонентом этого процесса.
Development and security are strongly related, both in the short and the long term. Развитие и безопасность тесно связаны как в краткосрочном, так и в долгосрочном плане.
But peace, stability and security achieved as a result of recognition of military aggression cannot be stable and long-lasting. А мир, стабильность и безопасность, достигнутые в результате признания военной агрессии, не могут быть прочными и долговечными.
The force will continue to ensure the security of East Timor, with a particular emphasis on a robust presence in the border areas. Эти силы будут продолжать обеспечивать безопасность в Восточном Тиморе с уделением особого внимания активному присутствию в пограничных районах.
Fishery resources contribute to food security, poverty alleviation and the economy and well-being of many countries worldwide. Рыбопромысловые ресурсы вносят вклад в продовольственную безопасность, борьбу с нищетой, экономику и благосостояние во многих странах всего мира.
The security of all States will continue to be severely jeopardized. Безопасность всех государств будет по-прежнему подвергаться серьезной угрозе.
Five Parties emphasized that water salinization reduces water availability for agricultural purposes, which may have a negative effect on food security. Пять Сторон подчеркнули, что повышение солености воды приводит к сокращению наличия водных ресурсов для сельскохозяйственных целей, а это может оказать негативное воздействие на продовольственную безопасность.
Collective security is linked to social solidarity. Коллективная безопасность связана с социальной солидарностью.
Any further influx would, however, threaten the peace, security and sovereignty of the country. Но любой новый приток беженцев может поставить под угрозу мир, безопасность и суверенитет Бутана.
Recent developments in Somalia amply demonstrate the degree to which national and regional security conditions are intertwined in the Horn of Africa. Недавние события в Сомали со всей очевидностью демонстрируют то, насколько взаимосвязаны в странах Африканского Рога национальная и региональная безопасность.
Long-term security for Somalia will not be possible without addressing the regional aspects of the crisis. Без решения региональных аспектов кризиса невозможно обеспечить долгосрочную безопасность для Сомали.
These relationships offer children physical and emotional security, as well as consistent care and attention. Такие взаимоотношения обеспечивают детям физическую и эмоциональную безопасность, а также качественный уход и внимание.
This in turn has improved security and provides greater protection for sensitive information. Это в свою очередь укрепило безопасность и защиту конфиденциальной информации.
The Enterprise operations function coordinates and monitors the performance, security and integrity of the Fund's complex integrated systems network. Группа корпоративных операций координирует и контролирует работу, безопасность и целостность сложных интегрированных систем Фонда.
Article 5 of the Convention prohibits all infringements of security of person at the time of arrest as well as arbitrary detention. Статья 5 Конвенции запрещает любое посягательство на безопасность личности во время ее ареста или произвольного задержания.
We appreciate the fact that, even in peacetime, it is important to ensure the security of women. Мы признаем, что безопасность женщин важно обеспечивать и в мирное время.
And it is only through peaceful dialogue that we can ensure the security and the prosperity of both peoples. И лишь посредством мирного диалога мы сможем обеспечить безопасность и процветание двух народов.
The security of the agricultural sector is essential for sustainable development and food supply. С точки зрения устойчивого развития и снабжения продуктами продовольствия существенное значение имеет безопасность сельскохозяйственного сектора.
Ensuring security of future supply, however, will depend on the efficient allocation of available capital. Вместе с тем безопасность поставок в будущем будет зависеть от эффективности размещения имеющегося капитала.
This Section is responsible for the security and safety of MONUC personnel and property in the Mission area. Эта Секция отвечает за охрану и безопасность сотрудников и сохранность имущества МООНДРК в районе Миссии.
The criterion of safety and security could best be applied by the permanent staff. Относительно критерия охраны и безопасности сирийская делегация считает, что лучше всего обеспечить безопасность может постоянный персонал.