Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
For our countries, security has become an integral part of the regional agenda. Для наших стран безопасность стала неотъемлемой частью региональной повестки дня.
It was stated that energy security and supply continuity were at the heart of the discussion on electricity market restructuring. Было заявлено, что сердцевиной дискуссии, посвященной реструктуризации рынка электроэнергии, являются энергетическая безопасность и бесперебойность поставок.
To achieve the security of a State through the threat of mass destruction is a corruption of the most fundamental principles of human coexistence. Стремление обеспечить безопасность государства путем создания угрозы широкомасштабных разрушений и гибели огромного числа людей подрывает основополагающие принципы сосуществования народов.
The security of populations must be ensured and we must ensure the deployment of troops to Darfur as rapidly as possible. Надо обеспечить безопасность населения, и мы должны как можно более оперативно развернуть в Дарфуре войска.
International space security has become an issue that must be dealt with urgently. Международная безопасность в космосе стала вопросом, который необходимо решать незамедлительно.
The neutral force shall guarantee the security of the borders of Rwanda and Uganda. Нейтральные силы гарантируют безопасность границ Руанды и Уганды.
We all share the responsibility for one another's security - all nations, not just those in the African Union. Все мы разделяем ответственность за безопасность друг друга - все государства, а не только те, что входят в Африканский союз.
The facilitator asked for responses from the panellists, focusing particularly on the issues of security and accountability. Координатор просил участников обсуждения заострить внимание на таких вопросах, как безопасность и подотчетность.
Members of the Council underscored the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. Члены Совета подчеркнули обязанность правительства Ливана обеспечивать безопасность и стабильность на всей территории страны.
It is necessary also to reject all attempts to entrench sectarianism and division and to undermine security and stability in the region. Необходимо также отвергнуть все попытки насадить сектантство и раскол и подорвать безопасность и стабильность в регионе.
Inadequate physical, social and economic security remains a major concern. Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает неадекватная физическая, социальная и экономическая безопасность.
Procedures designed to prevent voter fraud and to assure the secrecy of balloting and security at the voting centres have already been adopted. Уже утверждены процедуры, которые должны предотвратить махинации на выборах и обеспечить тайну голосования, а также безопасность на избирательных пунктах.
Disarmament secures human security and ensures sustainable development, which in turn lead to long-lasting peace and stability. Разоружение обеспечивает безопасность людей и устойчивое развитие, что, в свою очередь, создает условия для продолжительного мира и стабильности.
The safety and security of United Nations personnel was a paramount concern as missions became more dangerous. Безопасность и защита персонала Организации Объединенных Наций являются первоочередной задачей, по мере того как опасности, связанные с проведением миссий, возрастают.
Their motivation was simple: nothing less than their personal safety and security. Они руководствовались такими простыми мотивами, как их личная безопасность и защищенность.
Food security and water resources emerged as the foremost areas highlighted by Parties among their development priorities. Продовольственная безопасность и водные ресурсы выступают в качестве наиболее важных областей из числа приоритетов развития Сторон.
That status strengthened Mongolia's international security by political and diplomatic means and contributed to promoting nuclear non-proliferation in the region. Благодаря этому статусу Монголия при помощи политических и дипломатических средств смогла укрепить свою международную безопасность, и он способствовал также пропаганде нераспространения ядерного оружия в регионе.
Our research has confirmed that security and development are inherently connected. Наши исследования подтверждают, что безопасность и развитие неразрывно связаны.
The necessary supporting logistics, security and communications infrastructure would also be included in any proposed development. В любом предлагаемом варианте должны предусматриваться все необходимые элементы инфраструктуры, обеспечивающие материально-техническую поддержку, безопасность и связь.
We cannot ignore that the situation in Afghanistan impacts security in all of Central Asia. Мы не можем игнорировать тот факт, что положение в Афганистане влияет на безопасность во всей Центральной Азии.
As full members of OSCE, they must also shoulder their share of the responsibility in guaranteeing security. Как полноправные члены ОБСЕ страны этого региона должны также нести свою долю ответственности, чтобы гарантировать безопасность.
Such a step could upset the strategic balance in the world and undermine international stability and security. Такой шаг может нарушить стратегический баланс сил в мире, подорвать международную стабильность и безопасность.
Another general discussion topic focused on ecological security and human pressures. Еще одной темой общей дискуссии были экологическая безопасность и антропогенная нагрузка.
Media security remains one of the core elements to guarantee pluralist information in a period marked by polarization of opinion and widespread violence. Безопасность средств массовой информации по-прежнему является одним из ключевых элементов, гарантирующих наличие плюралистической информации в периоды, характеризующиеся поляризацией мнений и широким распространением насилия.
The proliferation of illicit small arms and light weapons in the Horn of Africa continues to undermine our security and development. Распространение незаконного стрелкового оружия и легких вооружений на Африканском Роге по-прежнему подрывает нашу безопасность и развитие.