Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
But if we want truly to guarantee peace and collective security, then general and complete disarmament is what our world requires. Однако, если мы действительно стремимся гарантировать мир и коллективную безопасность, то тогда нам необходимо всеобщее и полное разоружение.
Individual members of the Cairns Group wished to reinforce the positive linkage between world food security and agricultural trade liberalization. Отдельные члены Кэрнсской группы хотели бы усилить позитивную связь между такими компонентами, как мировая продовольственная безопасность и либерализация торговли сельскохозяйственной продукцией.
Article 24 of the Constitution provides that "the State is responsible for the security of persons and property". В статье 24 Конституции говорится, что "государство несет ответственность за безопасность граждан и их имущество".
In addition to their right to life and physical security, children require continued access to relief, health and educational services. Помимо обеспечения права на жизнь и физическую безопасность, детям необходим постоянный доступ к помощи, здравоохранению и образованию.
The CSCE Final Act consists of three parts ("Baskets"): security, economic relations and human rights. Заключительный акт СБСЕ состоит из трех частей ("корзин"): безопасность, экономические отношения и права человека.
The cornerstone of sustainable peace are security, democracy, development and human rights. Краеугольные камни устойчивого мира - это безопасность, демократия, развитие и права человека.
The right to liberty and security of persons is violated on a massive scale. В массовом порядке нарушается право лиц на свободу и безопасность.
With regard to the selection of the prefectures, she stated that the criteria included population concentration, accessibility and security. В отношении отбора префектур она заявила, что к числу критериев относились плотность населения, доступность районов и безопасность.
States have an obligation to ensure that refugees' right to security of their persons is respected. Государства обязаны обеспечивать уважение права беженцев на личную безопасность.
Article 23, entitled "Protection of the security of the child", guarantees the safety of children in Armenia. Статья 23, касающаяся обеспечения безопасности в Республике Армения, призвана гарантировать безопасность детей.
A traditional militia system also existed to ensure protection of the population and security in various regions. Кроме того, наряду с этим существует система традиционных органов милиции, призванных обеспечивать защиту и безопасность населения в различных регионах.
Second, illicit arms trafficking affects the internal security and socio-economic development of States. Во-вторых, незаконный сбыт оружия затрагивает внутреннюю безопасность и социально-экономическое развитие государств.
Nor do we believe that their possession can increase the security of any State. Равно как мы и не считаем, что обладание им способно укрепить безопасность какого-либо государства.
We believe that openness in armaments can promote mutual confidence and thus strengthen international security and stability. Мы полагаем, что открытость в вооружениях может поощрять взаимное доверие и тем самым укреплять международную безопасность и стабильность.
International security will not be enhanced by provocative and dangerous acts. Провокационные и опасные действия не укрепят международную безопасность.
The security of South Asia cannot be considered in isolation. Безопасность Южной Азии не может рассматриваться как нечто изолированное.
South Africa believes that security is provided by nuclear disarmament rather than by nuclear proliferation. Южная Африка полагает, что безопасность обеспечивается не ядерным распространением, а ядерным разоружением.
That security has not been strengthened by these tests. Эта безопасность не была укреплена такими испытаниями.
What is not evident, however, is that they enhance security. Что же касается довода о том, что оно повышает безопасность, то это вовсе не очевидно.
It is not convincing to claim that international security must rest on perpetual monopolies. Отнюдь не убедительным является утверждение о том, будто международная безопасность должна зиждиться на увековеченных монополиях.
Without confidence it would not be possible to arrive at security for all in a sustained manner. Без доверия было бы невозможно устойчивым образом обеспечить безопасность для всех.
The Convention touches on a wide range of policy areas - education, employment, health, welfare and security, to name a few. Конвенция затрагивает широкий спектр вопросов политики, включая образование, занятость, здравоохранение, социальное обеспечение, безопасность.
The safety and security of United Nations personnel was of paramount importance in the discharge of peacekeeping mandates. Безопасность персонала Организации Объединенных Наций имеет первостепенное значение для выполнения миротворческих мандатов.
The security of staff is the responsibility of the Member States. Ответственность за безопасность персонала лежит на государствах-членах.
International civil servants were the most valuable asset of the United Nations system and the necessary measures should be taken to guarantee their security. Международные гражданские служащие являются самым ценным ресурсом системы Организации Объединенных Наций, и для того, чтобы гарантировать их безопасность, должны быть приняты необходимые меры.