Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
The notion of larger freedom also encapsulates the idea that development, security and human rights go hand in hand. Понятие большей свободы также включает идею о том, что развитие, безопасность и права человека неотделимы друг от друга.
The U.S. Coast Guard (USCG) is the lead maritime law enforcement agency responsible for maritime and port security. Служба береговой охраны Соединенных Штатов (СБОСША) является ведущим морским правоохранительным учреждением, отвечающим за безопасность на море и в портах.
The Government has taken responsibility for both the country's domestic and external security in accordance with the deadline set. Правительство взяло на себя ответственность как за внутреннюю, так и за внешнюю безопасность страны в установленные сроки.
Of course, security is a major consideration. Разумеется, безопасность - это очень важное соображение.
As we have heard from Mr. Arnault, security in Afghanistan remains a major concern. We agree with that assessment. Как сказал г-н Арно, безопасность в Афганистане по-прежнему вызывает особую обеспокоенностью Мы согласны с этой оценкой.
Much more needs to be done by the international community in all the areas affecting security and reconstruction. Международное сообщество должно сделать много больше во всех областях, затрагивающих безопасность и восстановление.
Now, the security of aid workers and people engaged in electoral preparations is gravely threatened. Сейчас безопасность сотрудников, занимающихся оказанием помощи, и людей, участвующих в подготовке выборов, находится под серьезной угрозой.
Food security and health care also remain a concern. Продовольственная безопасность и медицинское обслуживание также требуют внимания.
The 14,000 UNMIL peacekeepers are providing security to most of Liberia. Четырнадцать тысяч миротворцев МООНЛ обеспечивают безопасность на большей части территории Либерии.
There exist, however, internal and external threats that could undermine security and the fragile peace in Sierra Leone. Вместе с тем существуют внутренние и внешние угрозы, которые могут подорвать безопасность и неустойчивый мир в Сьерра-Леоне.
The Government has appealed to the population to return to their villages, reaffirming its commitment to provide security and protection. Правительство призвало население вернуться в родные деревни, подтвердив свое обязательство обеспечить безопасность и защиту.
The move will improve the security and humanitarian situation of the residents. Этот перенос позволит повысить безопасность и улучшить гуманитарное положение жителей лагеря.
The security of UNOMIG personnel remains of primary concern. Безопасность персонала МООННГ остается главным вопросом.
I urge both sides to ensure the security of UNOMIG in the performance of its mandated duties. Я настоятельно призываю обе стороны обеспечить безопасность МООННГ при выполнении установленных в ее мандате обязанностей.
The new procedures of import-export will serve to the safety and security of radioactive materials in Albania. Новые процедуры импорта-экспорта призваны обеспечить безопасность и сохранность радиоактивных материалов в Албании.
The Council members emphasized that the safety and security of United Nations personnel was the responsibility of the Ivorian authorities. Члены Совета подчеркнули, что власти Котд'Ивуара несут ответственность за защиту и безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
The security and safety of all United Nations staff will therefore remain the overarching guiding principle for all our activities. Поэтому безопасность и охрана всего персонала Организации Объединенных Наций будет оставаться наиважнейшим руководящим принципом для всей нашей деятельности.
The Ministry further underlined that the Sudanese Government bore responsibility for the security of all Eritreans residing in the Sudan. Министерство далее подчеркнуло, что правительство Судана несет ответственность за безопасность всех эритрейцев, проживающих в Судане.
It would make little sense to resettle displaced communities again in islands where there is little environmental security or economic prospects. Нет смысла вновь селить людей на тех островах, где невозможно обеспечить экологическую безопасность и экономические перспективы.
We share the view of the Secretary-General that security, development and human rights are indivisible and mutually reinforcing concepts. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что безопасность, развитие и права человека - это нераздельные и взаимоукрепляющие концепции.
Indeed, without development, security can never truly be achieved. Более того, без развития подлинная безопасность невозможна.
The Secretary-General recommends that development, security and human rights be regarded as three fundamental and interdependent goals. Генеральный секретарь рекомендует рассматривать развитие, безопасность и права человека как три основополагающие и взаимозависимые цели.
It is fundamentally important not to treat development as secondary to security, human rights or the rule of law. Чрезвычайно важно исходить из того, что развитие - это тема, не являющаяся второстепенной по сравнению с такими проблемами, как безопасность, права человека или верховенство права.
Physical security of refugees remained a central concern during the reporting period. В течение рассматриваемого периода основным предметом обеспокоенности оставалась физическая безопасность беженцев.
Regional security: cooperating for a safer region Региональная безопасность: сотрудничество в деле укрепления безопасности в регионе