Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Moreover, human security is an important guiding principle in transitional situations. Кроме того, безопасность человека является одним из важных руководящих принципов в переходных ситуациях.
They are summed up in the words peace, development, resource mobilization and human security. Их можно суммировать словами мир, развитие, мобилизация ресурсов и безопасность людей.
I firmly believe that thriving markets and human security go hand in hand. Я твердо убежден в том, что процветающие рынки и безопасность человека взаимосвязаны.
This includes ensuring that forensic experts are given adequate access and security in investigations into the alleged mass graves in Chemmani. В частности, необходимо обеспечить надлежащие возможности и безопасность для судебно-медицинских экспертов при проведении расследований в связи с предполагаемыми массовыми захоронениями людей в районе Чеммани.
France's food security is assured by sustaining its agricultural production potential and ensuring that it adapts continually to the population's needs. Сохранение потенциала сельскохозяйственного производства Франции и его постоянная адаптация к растущим потребностям гарантируют продовольственную безопасность французского населения.
Food security was another requirement for poverty eradication and could be achieved if sufficient freshwater resources were available. Продовольственная безопасность является еще одним необходимым условием в деле искоренения нищеты и может быть обеспечена при наличии достаточных ресурсов пресной воды.
That is the only way to guarantee achieving stability, security and peace in the Middle East. В этом заключается единственный способ гарантировать стабильность, безопасность и мир на Ближнем Востоке.
Energy security is becoming a central priority for all nations as a factor in healthy economic growth and both internal and external stability. Энергетическая безопасность становится одним из центральных приоритетов для всех государств как фактор, имеющий определяющее значение для здорового экономического роста и для внутренней и внешней стабильности.
But energy security is about more than just securing future sources of oil. Однако энергетическая безопасность - это не только обеспечение будущих источников нефти.
One of the most successful "triangular" cooperation efforts relates to food security. Одной из областей, в которых трехстороннее сотрудничество осуществляется наиболее успешно, является продовольственная безопасность.
There are partnerships with the World Bank in many areas - food security, water and sanitation. Установлены партнерские отношения со Всемирным банком, охватывающие много областей: продовольственная безопасность, водоснабжение и санитария.
1.1.4 The Parties pledge to guarantee the security of the mobile court hearings throughout the national territory. Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, полны решимости обеспечить безопасность выездных сессий суда на всей территории страны.
The security and well-being of our nations are confronted with unprecedented challenges. Безопасность и благосостояние наших стран оказались перед лицом беспрецедентных проблем.
The projects supported by these funds emphasize agriculture and food security, health, water resources and disaster prevention. Проекты, поддерживаемые этими фондами, делают упор на сельское хозяйство и продовольственную безопасность, здравоохранение, водные ресурсы и предотвращение катастроф.
But energy security should not emerge as a new casus belli for the use of force or external aggression or intervention. Но энергетическая безопасность не должна стать новым поводом к войне, оправдывающим применение силы или осуществление внешней агрессии либо интервенции.
It affects regional stability and international security. Она влияет на региональную стабильность и международную безопасность.
The mission was cautioned that reliance on local contractors may jeopardize the security of the operation. Миссию предупредили о том, что упор на использование местных подрядчиков может поставить под угрозу безопасность операции.
The unresolved status of Kosovo has a negative effect on security in the entire region. Отсутствие решения вопроса о статусе Косово оказывает негативное влияние на безопасность во всем регионе.
But we must also defend the integrity of this institution, our security and international law. Вместе с тем мы также должны обеспечить целостность этого института, нашу безопасность и международное право.
The security of small States has remained a perennial concern for us. Безопасность малых государств по-прежнему остается для нас постоянным предметом обеспокоенности.
Furthermore, that invasion undermined the security and stability of the Gulf region. Более того, эта интервенция подорвала безопасность и стабильность в регионе Персидского залива.
Each Government has the duty to ensure the security of both its State and citizens. Каждое правительство обязано обеспечивать безопасность как своего государства, так и своих граждан.
It must also be solved by finding an acceptable and permanent political settlement that brings about security and stability for the Afghan people. Для ее разрешения необходимо изыскать такой вариант приемлемого и прочного политического урегулирования, который позволил бы обеспечить афганскому народу безопасность и стабильность.
Saint Lucia joined this Organization and entrusted it with our hopes of peace, security and development. Вступив в Организацию Объединенных Наций, Сент-Люсия доверила ей свои надежды на мир, безопасность и развитие.
There is no longer time for further devaluation in the significance of the words development, security, cooperation and solidarity. Нельзя больше принижать значимость таких понятий, как развитие, безопасность, сотрудничество и солидарность.