Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Furthermore, capacity-building support cuts across different climate change related areas such as poverty reduction, food security, meteorology and health. Кроме того, поддержка деятельности по укреплению потенциала распространяется на различные области, имеющие отношение к изменению климата, например такие, как сокращение масштабов нищеты, продовольственная безопасность, метеорология и здоровье.
It also undermines agricultural productivity and food security. Они также подрывают производительность сельского хозяйства и продовольственную безопасность.
Regular budget supplementary appropriation: Vienna International Centre security Дополнительные ассигнования по регулярному бюджету - безопасность в Венском международном центре
She stressed that MINUSTAH would continue to make an important contribution to Haiti's security. Она подчеркнула, что МООНСГ будет продолжать вносить важный вклад в безопасность Гаити.
It includes new progressive principles such as broader civil participation, the rule of law, human security and development. Она включает новые прогрессивные принципы, например участие более широких слоев населения, верховенство права, безопасность человека и развитие.
The Council recognizes that development and security are mutually reinforcing and are vital to an effective and comprehensive approach to countering terrorism. Совет признает, что развитие и безопасность подкрепляют друг друга и имеют жизненно важное значение для выработки результативного и всеобъемлющего подхода к борьбе с терроризмом.
Members of Caribbean Community have made citizen security the fourth pillar of sustainable development. Члены Карибского сообщества определили безопасность граждан в качестве четвертой основы устойчивого развития.
The highest-profile United States engagement in Africa has been in the areas of food security, rural energy and peacekeeping. Основные мероприятия Соединенных Штатов Америки в Африке связаны с такими областями, как продовольственная безопасность, энергообеспечение сельских районов и поддержание мира.
Such regional trade contributes to food security, poverty reduction, women's empowerment and enterprise development. Такая региональная торговля вносит вклад в продовольственную безопасность, борьбу с нищетой, расширение прав и возможностей женщин и развитие предпринимательства.
The Afghan forces have continued to mature and have demonstrated their ability to provide security across Afghanistan. Афганские силы продолжают наращивать свой потенциал и демонстрируют способность обеспечить безопасность на всей территории Афганистана.
They are the cornerstone for building a civil, constitutional State capable of providing security, stability and development for the Libyan people. Они являются краеугольным камнем в построении гражданского, конституционного государства, способного обеспечить безопасность, стабильность и развитие для ливийского народа.
This round seeks to address political, security, development, and justice and reconciliation issues. Цель этого раунда заключается в решении вопросов в таких областях, как политика, безопасность, развитие, а также правосудие и примирение.
Of paramount interest to Chad is the security of its southern border. Первостепенный интерес для Чада представляет безопасность его южной границы.
The effort will enhance food security by protecting grain silos and decreasing food costs. Эти усилия позволят укрепить продовольственную безопасность за счет обеспечения охраны зернохранилищ и снижения цен на продукты питания.
This provided the internally displaced persons with much better services and a greatly improved security and living environment. В результате обслуживание таких лиц, их безопасность и условия проживания значительно улучшились.
Such a zone would save lives and bring security to innocent men, women and children. Создание такой зоны помогло бы спасти жизнь многих людей и обеспечить безопасность ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.
In chapter 5 of the report, the country team identified food security, treatment and prevention of life-threatening diseases and malnutrition as immediate needs. В главе 5 доклада страновая группа определила в качестве неотложных потребностей продовольственную безопасность, лечение и предотвращение опасных заболеваний и недоедание.
It has spearheaded the development of strategic frameworks in such areas as agriculture and food security, infrastructure, governance and health. НЕПАД возглавляет усилия по разработке рамочной стратегии в таких областях, как сельское хозяйство, продовольственная безопасность, инфраструктура, управление и здравоохранение.
Long-term security off the Somali coast first needs to be built up onshore. Для достижения долгосрочной безопасности на море у берегов Сомали необходимо прежде всего усилить безопасность на суше.
The security of United Nations and humanitarian personnel is firstly the responsibility of the host Government. Первоочередную ответственность за безопасность персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала несет правительство принимающей страны.
As for the long term, the safety and security of the Library and South Annex Buildings cannot be guaranteed. В долгосрочной перспективе невозможно гарантировать охрану и безопасность зданий Библиотеки и Южной пристройки.
The two entities were in agreement that such trafficking had the potential to jeopardize stability and security at the continental level. Представители этих учреждений также считают, что данный тип контрабанды может поставить под угрозу стабильность и безопасность всего континента.
The security of United Nations personnel is essential to enabling mandated tasks and activities and requires effective host nation and donor support. Непременным условием выполнения порученных задач и мероприятий является безопасность ооновского персонала, обеспечение которой требует эффективной поддержки со стороны принимающего государства и донорского сообщества.
Water scarcity and energy security are two of the most important sustainable development challenges facing the ESCWA region. Нехватка воды и энергетическая безопасность являются двумя наиболее существенными проблемами в области устойчивого развития, с которыми сталкивается регион ЭСКЗА.
B. Policy round table: food security and climate change Совещание за круглым столом по вопросам политики: продовольственная безопасность и изменение климата