Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
The new regime has made it a priority to restore security for all and peace throughout the national territory. Новый режим сразу же поставил перед собой задачу восстановить безопасность для всех и мир на всей национальной территории.
World security is an interlinked system, and I commend the creation of nuclear-weapon-free zones in various parts of the world. Мировая безопасность является взаимосвязанной системой, и я хотел бы воздать должное созданию зон, свободных от ядерного оружия, в различных частях мира.
This, too, is an advantage in a country where security is the top priority for most people nowadays. Это также является преимуществом в стране, где безопасность сегодня является основным приоритетом для большинства людей.
Above all, Germany must appreciate that the changes it needs are improvements that would guarantee its future security. Прежде всего, Германия должна осознать, что необходимые ей изменения - это улучшения, которые гарантируют ее безопасность в будущем.
On this view, the security of the US can be guaranteed through energetic military action, with or without allies. С их точки зрения, безопасность Америки можно обеспечить посредством активных военных действий совместно с союзниками или без их участия.
Food security and a safe water supply in the more arid countries of the region could not be fully ensured. Продовольственная безопасность и снабжение чистой водой в более засушливых странах региона не могут быть полностью обеспечены.
They prove that up to a point security can be provided without loss of freedom. Они доказывают, что до определенного предела безопасность можно достичь без потери свободы.
Population and development policies based on quality of life should also incorporate issues such as poverty, food security, resource use and environmental impact. При проведении политики в области народонаселения и развития, направленной на обеспечение качества жизни, должны также учитываться такие аспекты, как нищета, продовольственная безопасность, использование ресурсов и экологические последствия.
Globalization and liberalization should be reassessed, as they had a direct bearing on regional and international security and stability. Необходимо дать новую оценку глобализации и либерализации, поскольку они оказывают прямое воздействие на региональную и международную безопасность и стабильность.
It also envisages equal and undiminished security of States at the lowest levels of armaments. В нем также предусматривается одинаковая безопасность для всех и ненанесение ущерба безопасности государств на возможно более низких уровнях вооружений.
The issues of food security, environmental damage, and population growth were therefore fundamental aspects of development. Продовольственная безопасность, ухудшение состояния окружающей среды и рост численности населения являются, таким образом, важными моментами развития.
The peace, security and development of the region were intrinsically linked to the solution of that problem. Мир, безопасность и развитие региона тесно взаимосвязаны с решением этой проблемы.
Moreover, for both Uribe and Calderón, instability in Cuba could pose a domestic security threat. Кроме того, как для Урибе, так и Кальдорона, нестабильность на Кубе может поставить под угрозу безопасность в их странах.
Her delegation considered the theme of "human security and social protection" to be particularly relevant to the item. По мнению ее делегации, тема "Безопасность человека и социальная защита" является особо актуальной для данного пункта.
This approach must include such factors as protection of human rights, security, demobilization and good governance. Этот подход должен включать такиё факторы, как защита прав человека, безопасность, демобилизация и благое управление.
The Government of Indonesia retains a responsibility for security in the Territory. Правительство Индонезии по-прежнему несет ответственность за безопасность в этой Территории.
Order, security and the rule of law must be restored immediately. Порядок, безопасность и верховенство права должны быть немедленно восстановлены.
Therefore, security and development must go hand in hand. Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку.
Our one and only interest is to guarantee the safety and security of our citizens. Мы заинтересованы только в том, чтобы гарантировать безопасность наших граждан.
Great efforts are needed to reach a peace agreement that can guarantee security for all. Для достижения мирного соглашения, которое могло бы гарантировать безопасность для всех, необходимы большие усилия.
Similarly, Europeans are rich enough to manage their own security. Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность.
Long-term security is closely linked to sustainable development and the eradication of poverty. Долговременная безопасность тесно связана с устойчивым развитием и искоренением нищеты.
Pakistan might find it extremely difficult to reconcile the security of its Chinese ally with its de facto proxy war with India. Для Пакистана может оказаться чрезвычайно трудным согласовать безопасность своего китайского союзника со своей фактической прокси-войной с Индией.
But the vast majority of those of us gathered here today do not enjoy such security. Однако подавляющему большинству сегодня здесь собравшихся не гарантирована безопасность подобного рода.
Those changes have had an impact on peace, international security and development. Эти преобразования непосредственным образом сказываются на положении в таких областях, как поддержание мира, международная безопасность и развитие.