Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
This conference has offered a deeper understanding with regard to international legal instruments to safeguard space security. Данная конференция дает более глубокое понимание в отношении международно-правовых документов с целью обеспечить космическую безопасность.
I am convinced that making a treaty on fissile material would enhance security for all of us. Я убежден, что составление договора по расщепляющемуся материалу упрочило бы безопасность всех нас.
At the request of the Government, ONUCI forces provide security and safe conduct to support the implementation of this exercise. По просьбе правительства силы ОООНКИ обеспечивают охрану и безопасность в поддержку решения этой задачи.
Human security and the problem of crime could not be considered independently of poverty. Безопасность населения и проблему преступности нельзя рассматривать в отрыве от проблемы нищеты.
As research illustrates, in encompassing these clauses and norms, the effort to ensure space security could complement other arms control and disarmament regimes and move security configurations away from 'mutually assured destruction' (security by deterrence) to 'mutually assured security'. Как иллюстрируют исследования, охватывая эти клаузулы и нормы, усилия по обеспечению космической безопасности могли бы дополнять другие режимы контроля над вооружениями и разоружения и продвигать конфигурации безопасности от "взаимно гарантированного уничтожения" (безопасность за счет сдерживания) к "взаимно гарантированной безопасности".
Global security is not a zero-sum game. Глобальная безопасность - это не игра вничью.
Effective multilateralism enhances security for all. Эффективная многосторонность упрочивает безопасность для всех.
To negotiate and conclude such a treaty would be a valuable contribution to international security. Переговоры и заключение такого договора внесли бы ценный вклад в международную безопасность.
Of course, assuring its own security is a priority for any State. Разумеется, приоритетная задача любого государства - обеспечить собственную безопасность.
We believe that space security is closely linked to a discipline of ballistic missile launching. Мы полагаем, что космическая безопасность тесно связана с дисциплиной ракетно-баллистических пусков.
There is a legitimate interest to ensure lasting security for all States and peoples. Имеется законный интерес в том, чтобы обеспечить прочную безопасность всех государств и народов.
Our security is linked to one another regardless of the size and location of the countries. Наша безопасность взаимосвязана - вне зависимости от размера и местонахождения стран.
Once again this second forum showed that internal security has become a global concern. Этот второй форум вновь продемонстрировал, что отныне внутренняя безопасность уже стала мировой заботой.
To provide democratic security to ensure the viability of democracy and consolidate the legitimacy of the State. Обеспечить демократическую безопасность, которая способствовала бы действенности демократии и упрочивала верховенство закона в государстве.
The conference was devoted to the theme of terrorism and its impact on human rights and security. Эта Конференция была посвящена теме терроризма и его влияния на права человека и безопасность.
Women, therefore, are in need of improved economic prospects that ensure financial independence and security. Поэтому женщины нуждаются в более лучших экономических перспективах, обеспечивающих финансовую независимость и безопасность.
Other examples are noted in almost all major objects of expenditure, including travel and security. Другие примеры касаются почти всех основных статей расходов, включая путевые расходы и безопасность.
As to other rights, marital status does not influence business security, but laws stipulate specific protection measures for women. Что касается других прав, то замужество не влияет на безопасность предпринимательской деятельности, но в законах предусмотрены меры специальной защиты для женщин.
Employers are responsible for security in work, the appropriateness of the tools for work and teaching each employee about work conditions. Работодатели несут ответственность за безопасность на производстве, исправность рабочих инструментов и ознакомление всех работников с условиями труда.
There is not yet a clear definition either of the household or of national food security in Albania. В Албании до сих пор не принято четкое определение терминов "домохозяйство" или "национальная продовольственная безопасность".
A country with a national food security situation may also count households or groups of population who live in deep food insecurity. В стране, обеспечившей свою национальную продовольственную безопасность, могут быть домохозяйства или группы населения, испытывающие на себе тяжелое бремя отсутствия продовольственной безопасности.
The compliance with these principles guarantees stability and security for the Latvian State, thus promoting further development of the State. Соблюдение этих принципов гарантирует стабильность и безопасность Латвийского государства, способствуя тем самым его дальнейшему развитию.
The loss of harvests cut back the income levels and threatened the food security of broad sections of the population. Потери урожая привели к снижению уровня доходов, поставив под угрозу продовольственную безопасность широких слоев населения.
Indigenous peoples and food security: regional activities Коренные народы и продовольственная безопасность: деятельность на региональном уровне
The activities carried out during the year were grouped into three main thematic clusters: justice reform, trafficking in human beings, and security. В 2004 году мероприятия осуществлялись по трем основным тематическим направлениям: реформа уголовного правосудия, торговля людьми и безопасность.