Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Security, as we see it, means human security. Безопасность, как мы ее понимаем, означает безопасность человека.
Security, including human security, is a critical foundation for sustainable development. Безопасность, в том числе безопасность людей, является одной из важнейших основ устойчивого развития.
The Security Regiment is largely composed of sailors responsible for the security of strategic sites such as bases and ammunition depots. Полк безопасности в основном состоит из моряков, ответственных за безопасность стратегических объектов, таких как базы и склады боеприпасов.
Security policy was a very important issue that involved the physical and psychological security of staff at the duty station. Политика в области безопасности является чрезвычайно важным вопросом, включающим физическую и психологическую безопасность персонала в данном месте службы.
Security and the sense of security are holistic and indivisible. Безопасность и чувство безопасности - единое и неделимое целое.
Security sector reform must be included in the comprehensive reform process if we are to ensure security, stability and development. Реформа сектора безопасности должна быть включена во всеобъемлющий процесс реформ, если мы действительно стремимся обеспечить безопасность, стабильность и развитие.
Airport Security is responsible for overall security and acts as the coordinating body. Служба безопасности аэропорта отвечает за общую безопасность и выступает в качестве координирующего органа.
A new Port Security Act is to be passed shortly which will strengthen security at our ports of entry. Вскоре должен быть принят новый закон о безопасности портов, который укрепит безопасность наших пунктов въезда.
These security professionals report to the Designated Official and also maintain a technical line of communication to the Department of Safety and Security. Эти специалисты подчиняются должностному лицу, ответственному за безопасность, и обеспечивают техническую линию связи с Департаментом по вопросам охраны и безопасности.
The balanced and carefully crafted outcome of the Washington Nuclear Security Summit held in April 2010 demonstrated a common will to enhance nuclear security. Сбалансированный и тщательно продуманный итоговый документ Вашингтонского саммита по ядерной безопасности, состоявшегося в апреле 2010 года, продемонстрировал общую готовность повышать ядерную безопасность.
(b) Measurement was done according to the Department of Safety and Security self-assessment, which did not include the security of premises. Ь) показатель определен исходя из самооценки Департамента по вопросам охраны и безопасности, которая не охватывает безопасность помещений.
Environmental security is also one of the four themes of the Ocean Security Initiative. Экологическая безопасность является также одной из четырех тем Инициативы в области безопасности океанов.
The Chief Security Officer is responsible and accountable for the safety and security of UNAMA staff, facilities and operations. Старший сотрудник по вопросам безопасности отвечает и подотчетен за охрану и безопасность сотрудников, объектов и операций МООНСА.
Japan had sought to enhance nuclear security through its contributions to the IAEA Nuclear Security Fund. Япония стремится укреплять ядерную безопасность, делая взносы в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ.
The Civil Security Office is responsible for campus security. За безопасность в кампусе отвечает полицейский департамент университета.
Various delegations expressed support for ensuring the security of UN-Women staff and also the need to ensure fair and transparent contractual arrangements. Целый ряд делегаций поддержали мнение о необходимости обеспечить безопасность персонала Структуры «ООН-женщины» и справедливую и транспарентную систему контрактов для сотрудников.
There is also lower maternal mortality, improved child nutrition, greater food security and less risk of HIV and AIDS. В этих случаях также наблюдаются более низкая материнская смертности, лучшее качество детского питания, большая продовольственная безопасность и меньший риск инфицирования ВИЧ и СПИДом.
Increased shared accommodation, thereby reducing the number of accommodations requiring security services Расширение практики совместного проживания, что привело к сокращению количества жилых объектов, безопасность которых необходимо обеспечивать
The Division offers personalized assistance to users and ensures information system security. Отдел предлагает персональную помощь пользователям и обеспечивает безопасность информационной системы.
Additionally, quite commonly, doctors underreported injuries out of concern for their own security and fear of reprisals. Кроме того, весьма распространены случаи, когда врачи умаляют свидетельства телесных повреждений, беспокоясь за свою собственную безопасность и опасаясь ответного преследования.
Our initiatives to strengthen the nuclear non-proliferation regime are a key contribution to global stability, order and security. Наши инициативы по укреплению режима нераспространения ядерного оружия - это безусловный вклад в мировую стабильность, порядок и безопасность.
Secondly, we should further understand our responsibility for regional security and make our own contribution to the stabilization of the Central Asia. Во-вторых, мы и дальше должны осознавать свою ответственность за региональную безопасность и вносить свой вклад в стабилизацию Центральной Азии.
Thirdly, our country should support progressive international initiatives and make its contribution to global security. В-третьих, наша страна должна и дальше поддерживать все прогрессивные международные инициативы и вносить свой вклад в глобальную безопасность.
Sustainable fisheries make a significant contribution to food security, income, wealth and poverty alleviation. Устойчивое рыболовство вносит значительный вклад в продовольственную безопасность, в обеспечение заработка и достатка и в облегчение бремени нищеты.
In this new context, the Alliance is increasingly focused on the influence of religion on peace, security and development. В этом новом контексте "Альянс" уделяет все большее внимание влиянию религии на мир, безопасность и развитие.