Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
The security of the humanitarian workers is inherently essential to the work that they carry out in conflict zones. Безопасность гуманитарного персонала неотъемлема от той работы, которую они проводят в зонах конфликтов.
Safety and security are also important elements in the return of displaced persons. Надежность и безопасность также являются важными элементами возвращения перемещенных лиц.
We believe that a dialogue should focus on issues such as security, returns, energy and transport. Мы считаем, что диалог следует сосредоточить на таких вопросах, как безопасность, возвращение, энергетика и транспорт.
The Authority formed by the occupying Powers bears the responsibility for ensuring the safety and security of the population in the occupied territory. Эта Администрация, сформированная оккупирующими державами, призвана обеспечивать безопасность населения на оккупированной территории.
The Government also has an obligation to maintain the security of Canadian society. Кроме того, правительство также обязано обеспечивать безопасность канадского общества.
We note that UNMISET's mandate gives police, not peacekeepers, the prime responsibility to handle internal security incidents like those witnessed recently. Мы отмечаем, что в соответствии с мандатом МООНПВТ главная ответственность за недопущение инцидентов, подрывающих внутреннюю безопасность, - таких, как те, свидетелями которых мы в последнее время были, - возложена на полицию, а не на миротворцев.
I understand that this year's events are focused on the theme of human security, women and disarmament. Как я понимаю, в этом году мероприятия сфокусированы на теме "Человеческая безопасность, женщины и разоружение".
In order to address such challenges and increase security in such a modern world, multilateral efforts are indispensable. И чтобы преодолеть такие вызовы и повысить безопасность в таком современном мире, необходимы многосторонние усилия.
I am convinced that international security would be still further strengthened if nuclear disarmament was addressed with the same determination. Как я убежден, международная безопасность была бы еще больше упрочена, если бы мы с той же целеустремленностью занимались и ядерным разоружением.
The economy and security of Uzbekistan depend heavily on the quantity and quality of its water resources. Экономика и безопасность Узбекистана сильно зависят от количества и качества водных ресурсов.
Political stability and security and sound economic management were also recognized as particularly important for mobilizing investment and productive private-sector entrepreneurial initiatives. Политическая стабильность и безопасность и эффективное экономическое управление были также признаны в качестве имеющих особо важное значение для мобилизации инвестиций и осуществления эффективных предпринимательских инициатив частного сектора.
Around the world, UNIFEM supports women's political participation, promotes women's human rights and strengthens their economic security. ЮНИФЕМ содействует участию женщин в политической жизни, поощряет права человека женщин и укрепляет их экономическую безопасность во всем мире.
Energy security, supply, and environmental constraints are urgent problems that must be addressed. К числу проблем, требующих безотлагательного решения, относятся энергетическая безопасность, поставки и экологические ограничения.
As recommended by the External Auditor, data security had been improved through a new off-site data back-up facility. В соответствии с рекомендациями Внешнего ревизора была повышена безопасность данных за счет создания новой внешней системы резервирования данных.
The general stability and security are directly linked to the nuclear non-proliferation. Общая стабильность и безопасность непосредственно связаны с ядерным нераспространением.
Third was supporting efforts to establish an international, binding instrument that guaranteed the security of non-nuclear-weapon countries and protection from nuclear attack. Третье направление предусматривает содействие усилиям по разработке международного юридически обязательного документа, который гарантировал бы безопасность стран, не обладающих ядерным оружием, и их защиту от ядерного нападения.
While security in Ituri had improved earlier this year, the situation deteriorated sharply during the reporting period. Хотя ранее в этом году безопасность в Итури усилилась, в течение отчетного периода произошло резкое ухудшение ситуации.
These units assist in the provision of security, including at the disarmament and community reintegration transit centres. Эти подразделения помогают обеспечить безопасность, в том числе в транзитных центрах в рамках программы разоружения и реинтеграции в общины.
The MIF is helping to provide security at Killick Coast Guard base in Port-au-Prince. МВС помогают обеспечить безопасность на базе береговой охраны Киллик в Порт-о-Пренсе.
It provides prisoner escort, personal protection for court personnel and witnesses, and assists with physical security of the courthouse. Она обеспечивает этапирование заключенных, личную охрану персонала судов и свидетелей и помогает обеспечивать физическую безопасность в зданиях судов.
The military component would provide security and support to the United Nations police, as necessary. По мере необходимости военный компонент будет обеспечивать безопасность и поддержку полиции Организации Объединенных Наций.
The security for the operation and its personnel would be primarily the responsibility of the host country. За безопасность операции и ее персонала в первую очередь будет нести ответственность принимающая страна.
In addition, the military component and the formed police units could be called upon to provide security for the operation. Кроме того, военный компонент и сформированные полицейские подразделения также могут быть призваны обеспечивать безопасность операции.
Yet we also recognize the need to ensure the safety of satellites vital to our security and prosperity. Вместе с тем мы признаем и необходимость обеспечить безопасность спутников, имеющих насущное значение для нашей защищенности и процветания.
Are periodic security audits performed at airports and seaports? Проводятся ли в аэропортах и морских портах периодические проверки служб, обеспечивающих безопасность?