| These systems provide for the security, comfort and energy efficiency of each building. | Эти системы обеспечивают безопасность, комфорт и энергетическую эффективность здания. |
| Combining ZRTP with TLS, which encrypts signaling information, allows for complete end-to-end security in FreeSWITCH. | Сочетание ZRTP с TLS, который шифрует сигнальную информацию, обеспечивает полную сквозную безопасность в FreeSWITCH. |
| By choosing the KRISPOL rolling shutters and mosquito screens, we ensure ourselves peace and a sense of security. | Выбирая роллеты и москитные сетки KRISPOL, мы обеспечиваем себе спокойствие и безопасность. |
| It hurts corporate security system, which can lead to a total seizure of activities or even bankruptcy. | От этого страдает корпоративная безопасность, что может привести к полному прекращению функционирования организации или банкротству. |
| Corporate security may be protected only through definitive legal regulations between participants of the process. | Корпоративная безопасность может быть защищена только четким юридическим регулированием отношений между участниками обществ. |
| The GUERIN SYSTEMS' installations combine performance, security, flexibility and excellent value for money. | Комплексы GUERIN SYSTEMS сочетают в себе эффективность, безопасность, гибкость и превосходное соотношение цена/качество. |
| Data protection and Information security are part of our company policy. | Защита данных и информационная безопасность - составные части политики нашего предприятия. |
| This guarantees a high degree of flexibility for the development, security and performance. | Это обеспечивает высокую степень гибкости в разработках, безопасность и эффективность. |
| DigiCert provides security to Europa Casino by encrypting data between our domain and your browser. | DigiCert обеспечивает безопасность в Europa Casino, шифруя данные между нашим доменом и Вашим браузером. |
| The security of your personal information and your online banking transactions is of utmost importance to HSBC. | Для HSBC чрезвычайно важна безопасность Вашей персональной информации и Ваших банковских операций, осуществляемых в интерактивном режиме. |
| The most compelling reason to upgrade is the improved security. | Самой важной причиной модернизации является улучшенная безопасность. |
| The effectiveness, operational security and environmental friendliness of natural refrigerants make for sustainable solutions in refrigeration and climate control technology. | Эффективность, эксплуатационная безопасность и экологическое дружелюбие естественных охладителей делает жизнеспособными решения в сфере охлаждения и технологии климат контроля. |
| Guests have exclusive access to the accommodation floors thus ensuring maximum security and well being for guests. | Гости имеют исключительный доступ к жилым этажам таким образом обеспечивается максимальная безопасность и благополучие гостей. |
| In other words, users choose their primary desire features without considering the security. | Другими словами, пользователи выбирают желаемый контент без оглядки на его безопасность. |
| This ensures safety at all levels of the institution and it reduce the number of security breaches. | Это обеспечивает безопасность на всех уровнях учреждения и сокращение числа нарушений безопасности. |
| Dynamic SSL thus guarantees the security of sensitive data by ensuring that it is never present in the insecure environment. | Таким образом, Динамический SSL гарантирует безопасность тем, что информация не остается в незащищенных местах. |
| It is more complicated than uniform sampling but it allows for a proof of security of the algorithm. | Этот метод сложнее, чем дискретное равномерное распределение, но он позволяет доказать безопасность алгоритма. |
| Auditing - Audit information must be selectively kept and protected so that actions affecting security can be traced to the authenticated individual. | Аудиторская информация должна выборочно храниться и защищаться так, чтобы действия, влияющие на безопасность, могли быть отслежены до ответственной за эти действия стороны. |
| However, discussions in the Assembly indicated that the decree's purpose was to ensure public security. | Обсуждения в ассамблее показали, что объектом этого органа должна была быть общественная безопасность. |
| These changes are expected to prevent fraud in future elections, government corruption and improve the security situation of Afghanistan. | Предполагается, что замена позволит в будущем предотвратить нарушения на выборах, коррупцию и улучшит безопасность в стране. |
| The main activities: information security, protection against unauthorized copying, modification and analysis (decompilation). | Направления деятельности компании: информационная безопасность, защита от несанкционированного копирования, анализа и модификации (декомпиляции). |
| It provides security and authentication at the IP layer by transforming data using encryption. | Он обеспечивает безопасность и аутентификацию на уровне IP путем преобразования данных с использованием шифрования. |
| As a distributed revision control system it is aimed at speed, simplicity, security, and support for distributed, non-linear workflows. | Как распределенная система управления версиями Dat обеспечивает скорость, простоту, безопасность и поддержку распределенных, нелинейных рабочих процессов... |
| For the individual, information security has a significant effect on privacy, which is viewed very differently in various cultures. | Информационная безопасность оказывает непосредственное влияние на неприкосновенность частной жизни, определение которой в различных культурах может весьма разниться. |
| Eastern Asia: economy, politics, and security. | Восточная Азия: экономика, политика, безопасность. |