| This approach ensures scalability for large-scale clusters and supercomputers, as well as improved security and reliability. | Этот подход обеспечивает масштабируемость для крупномасштабных кластеров и суперкомпьютеров, а также улучшает безопасность и надежность. |
| It is not yet ready for commercial use because its security requires more research. | Этот алгоритм ещё не готов к коммерческому использованию, поскольку его безопасность требует дополнительных исследований. |
| At the same time, other makers have asked software security experts to investigate the safety of their devices. | В то же время другие производители попросили экспертов по безопасности программного обеспечения исследовать безопасность своих устройств. |
| Public scrutiny is the only reliable way to improve security, while secrecy only makes us less secure . | Общественный контроль является единственным надёжным способом увеличения безопасности, тогда как тайны только уменьшают нашу безопасность». |
| Thus, IND-CCA2 is the strongest of the three definitions of security. | Таким образом, безопасность в смысле IND-CCA2 является самым сильным из трех определений. |
| These specialists apply information security to technology (most often some form of computer system). | Эти специалисты обеспечивают информационную безопасность технологии (в большинстве случаев - какой-либо разновидности компьютерных систем). |
| Casey's goal was to encourage the Iraqis to take ownership of their problems and responsibility for their own security. | Цель Кейси заключается в помощи иракцам «взять в руки» свои проблемы и ответственность за свою собственную безопасность. |
| The concept of societal security, developed by scholars associated with the Copenhagen Peace Research Institute, is situated within this context. | Понятие «социальная безопасность» было предложено учёными, связанными с Копенгагенским институтом изучения мира применительно с сложившейся обстановке. |
| Society brings me protection and security. | Семья - это защита и безопасность. |
| The vertical integration of the operating companies ensures security and provides for development even in the least favourable environment. | Вертикальная интеграция производственных предприятий обеспечивает необходимую безопасность и возможность развития даже в неблагоприятных условиях. |
| The delegates, judges, media and tourists were heavily protected by a security detail involving over 5000 police officers. | Безопасность участниц, судей, СМИ и туристов была обеспечена в значительной степени за счет привлечения более 5000 полицейских. |
| Strategies for defensive computing could be divided into two categories, network security and the backup and restoration of data. | Стратегии по защите компьютера можно разделить на две категории: сетевая безопасность и резервное копирование и восстановление данных. |
| As well he called "North American energy security" a "common goal" of both countries. | Пенья Ньето назвал «Североамериканскую энергетическую безопасность» «общей целью» обеих стран. |
| Additionally, as American occupation armies were dispatched to Korean peninsula, Japan's security became problematic. | Вдобавок, после отбытия на Корейский полуостров подразделений американской армии, безопасность Японии стала вдвойне проблематичной. |
| Efforts to address the intensification of inter-communal fighting are also needed to improve security and reduce threats to civilians. | Чтобы укрепить безопасность и уменьшить угрозу для гражданского населения, необходимо также принять меры в ответ на ужесточение столкновений между общинами. |
| At the national level, his Government funded community-based projects aimed at encouraging women's leadership and democratic participation, promoting their economic security and ending gender-based violence. | З. На национальном уровне правительство Канады финансирует общинные проекты, нацеленные на поощрение продвижения женщин на руководящие позиции и их демократического участия, укрепляя их экономическую безопасность и ликвидируя гендерное насилие. |
| For individual accounts a two-factor authentication system improves security but adds complexity and cost. | Для отдельных учетных записей система двух факторная аутентификация повышает безопасность, но добавляет сложности и стоимости. |
| The commercial relationships are underpinned with service level agreements which guarantee performance, quality and security. | Коммерческие соглашения подкреплены соглашениями об уровне обслуживания, которые гарантируют производительность, качество и безопасность. |
| The same problem may occur in Windows NT/2000 if it is set to enhanced security. | Аналогичная проблема может возникнуть в Windows NT/2000, если ОС настроена на повышенную безопасность. |
| There is never a need to explain security, my friend. | Никогда не нужно объяснять безопасность, друг мой. |
| From fear for the security Many ran in remote areas. | Из опасения за свою безопасность многие бежали в отдаленные районы. |
| Officer, you have compromised security. | Ты ставишь под угрозу нашу безопасность. |
| But, we must ensure security first. | Но сначала нам надо установить безопасность. |
| Strengthen the security and don't let any strangers come by. | Усильте безопасность и не позволяйте входить посторонним. |
| I handle Denny's security when he's here in the States. | Я обеспечиваю безопасность Денни на территории США. |