Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
At the same time, the regulatory framework for speed limits on public roads will be reviewed. В то же время будет пересмотрена нормативная основа для ограничений скорости на дорогах общего пользования.
At the same time, we must bear in mind that there are different ways of organizing democracies. В то же время мы не должны забывать о том, что существуют различные пути построения демократических систем.
Or what is the same, use the prefix SUDO terminal in ubuntu. Или что то же самое, используя префикс SUDO терминала в Ubuntu.
At the same time, it should be faster than the standard Route. В то же время он должен быть более быстрым, чем стандартный маршрут.
Tembe tried this service and it happened to me the same. ТёмЬё попытался эту услугу, и это случилось со мной то же самое.
The same applies to professions and secondary skills. То же касается профессий и дополнительных навыков.
Caral appeared approximately at the same time as the first world civilisations in Egypt and Mesopotamia. Караль возник примерно в то же время, что и первые мировые цивилизации в Египте и Месопотамии.
At the same time it is both usually and not. Вроде бы всё обыкновенно и в то же время - нет.
At the same time welcome you to visit me and Josh co-operation. В то же время приветствовать вас ко мне в гости и Джош сотрудничества.
It seems to have absorbed true colors from various corners of the world remaining at the same time - distinctly personal... Она как будто впитала правдивые краски из разных уголков мира, оставаясь в то же время - выразительно личной...
And at the same time - warm, transparent, delicate, soft. И в то же время - тепло, прозрачно, тонко, мягко.
At the same time, each of us possesses his own unique style. В то же время у каждого из нас существует свой стиль и почерк.
Therapeutic massage promotes well being in general and self-esteem at the same time it stimulates the circulatory and immune system. Терапевтический массаж способствует благосостоянию в целом и самооценка в то же время он стимулирует кровообращение и иммунную систему.
Some knobs are dual-head and can benefit both and at the same time of massage they provide. Некоторые ручки двойной головкой и могут воспользоваться как и в то же время массажа они предоставляют.
At the same time, on workdays (22-2... В то же время, в рабочие дни (22-2...
At the same time, all previous versions are stored in the system. В то же время все предыдущие редакции документа также хранятся в системе.
At the same time nuclear industry doesn't contribute to the greenhouse effect. В то же время атомная энергетика практически не увеличивает «парниковый эффект».
The activist in a coordination is someone who is committed and at the same time elusive. Активист в координации - это тот, кто привержен её деятельности и в то же время неуловим.
At the same time, the firm will increase its foreign sales staff by 30%. В то же время, компания собирается на 30% увеличить численность сотрудников работающих в направлении экспортных продаж.
It remains to be seen whether today's leaders will do the same. Мы еще увидим, сделают ли сегодняшние лидеры то же самое.
With the same number of licenses, the customer pays a lower price in Example 2. За то же самое количество лицензий клиент платит более низкую цену в Примере 2.
It is the same for the network connections or the current processes on the machine. То же самое с сетевыми соединениями и текущими процессами на машине.
At the same time, improvements in the investment climate have a positive effect on all types of direct foreign investment. В то же время улучшение инвестиционного климата оказывает положительное влияние на все типы прямых иностранных инвестиций.
Hit the jump to view both laps at the same time. Хит прыжок, чтобы посмотреть в обоих кругов в то же время.
Sometimes you want to leave a package at the same... Иногда вы хотите оставить свой пакет в то же самое...