Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
And the same of course was true for fish. То же относится и к рыбе.
Denko pulled the same stuff on Ostrovsky. Денко проделал то же самое с Островским.
! It's the same log. Чёрт! Это то же самое бревно.
The same can be said for Grace Gardner. То же самое можно сказать о Грейс Гарднер.
The same cannot be said, however, for her mother. Однако нельзя сказать то же самое о её матери.
I'm angry with Ben when I'm doing the same things. Я злюсь на Бэна, потому что делаю то же самое.
This would be good, but it'd be the same. Это будет хорошо, но то же самое.
Feel free to do the same. Не стесняйся сделать то же самое.
Okay, that is the exact same thing you said last night. Слушайте, это то же самое, что вы сказали вчера.
I'm here to make sure this family does the same. Теперь я должна позаботиться, чтобы и моя семья сделала то же самое.
Shopping Carts has the power to boost your revenue and sales at the same time. Корзина имеет право увеличить свой доход и реализация в то же время.
Save your modified answer file using the same file name () as before. Сохраните свой измененный файл ответа, используя то же имя файла (), что и раньше.
It's the same in marketing. То же происходит и в маркетинге.
And then she challenges all of her competitors to do the same. А затем она призывает всех своих соперников сделать то же самое.
At the same time we throw away millions of tons of foodwaste which we could and should be feeding them. В то же время мы выбрасываем миллионы тонн продуктовпитания, которыми можно и нужно их накормить.
That same word, "normal," had two different, almost opposite meanings. Одно и то же слово «нормальный» имеет два разных, почти противоположных значения.
The same with students or highly creative people, writers and people like that. То же касается студентов, творческих личностей, писателей и других, вроде этих.
This is a huge problem because it means that the same image could have an infinite number of possible real-world sources. Проблема - огромная, потому что это означает, что одно и то же изображение может иметь несчётное число потенциальных источников в реальном мире.
I guess the same as you. Видимо, то же, что и вы.
And San Franciscans thought they had to do the same as well. И в Сан-Франциско подумали, что тоже надо то же самое сделать.
We are doing the same with the insurance sector. Мы делаем то же самое в секторе страхования.
And at the same time, there was a problem in the city with overflowing cemeteries. В то же время в городе появилась проблема переполнения кладбищ.
And you have all these pathways going on at the same time. И в то же время все эти связи работают.
And for the good of your relationships, I would encourage you to do the same. И ради ваших отношений, я призываю вас сделать то же самое.
But, at the same time, this is also a tremendous opportunity. Однако, в то же время, он открывает огромные перспективы.