Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
Sweden also exited the war at about the same time. Примерно в то же время из войны также вышла и Швеция.
At the same time, a Military Equipment Delivery Team program was organized to supply military assistance to the Cambodian government. В то же время была организована программа Группы по доставке военной техники для оказания военной помощи правительству Камбоджи.
At the same time Trolltech prepared version 2.0 of Qt which was released as beta on 28 January 1999. В то же время Trolltech подготовил версию Qt 2.0, которая была выпущена в качестве бета-версии 28 января 1999 года.
At the same time he was drawing from live models. В то же время он рисует с живых моделей.
At the same time, the upper floors of the original building were redeveloped as 68 apartments by the Manhattan Loft Corporation. В то же время верхние этажи оригинального здания были перепрофилированы в 68 апартаментов Манхэттенской лофт-корпорации.
At the same time, he received a traditional education at home. В то же время он получал традиционное образование на дому.
At the same time units from the Harel brigade moved further west into Sinai. В то же время подразделения бригады «Харель» продвинулись дальше на запад на Синай.
And at the same time, not. И в то же самое время, нет.
Can't say the same for my father. Про отца не могу сказать то же самое.
At the same time, countries are not under any obligation to enter international agreements such as GATS. В то же время страны не обязаны присоединяться к международным соглашениям вроде ГАТС.
It is very difficult to make such a large individual exhibition and, at the same time, to be so homogeneous and complete. Очень сложно сделать такую большую индивидуальную выставку и в то же время быть настолько однородной и полной.
Due to inadequate corrective actions, the same event occurred on February 5, 2003. Из-за неадекватных мер по исправлению положения то же самое произошло 5 февраля 2003 года.
It is likely that aromatics would have the same effect. Не исключено, что ароматика будет оказывать то же воздействие.
She wrote to West Germany's Minister of Justice Dr. Thomas Dehler and was told the same. Она написала министру юстиции Западной Германии Томасу Дехлеру, и ей ответили то же самое.
At the same time, the Japanese were withdrawing their remaining 2,000 troops to Kamimbo. В то же самое время японцы отвели оставшиеся 2000 солдат в Камимбо.
Sometimes the same word is used to identify both an ideology and one of its main ideas. Иногда одно и то же слово используется для идентификации как идеологии, так и одной из его основных идей.
This is the same number of days as in 120 lunar years of the Tabular Islamic Calendar. Это то же количество дней, что и в 120 лунных годах исламского календаря.
The fewer instruments sounding the same time, the better. Меньше инструментов звучание то же время, тем лучше.
I now feel obliged to come back to the same place again in spring and summer. Теперь я считаю себя обязанным вернуться в то же место весной и летом.
He repeated the same word five or six times. Повторял одно и то же слово по пять-шесть раз.
And the same goes for music when one theme succeeds another. То же самое происходит в музыке, когда одна тема сменяется другой.
Wielkopolski's junior squad of Polish Confederates fight with them, but at the same time robs the peasants. Отряд польских конфедератов Велькопольского-младшего сражается с ними, но в то же время грабит крестьян.
At the same time, he worked as an Assistant Translator with the Bengal government. В то же время он работал как ассистент-переводчик при правительстве Бенгалии.
At the same time, local rules should be observed. В то же самое время, местные правила должны наблюдаться.
At the same time, there is a transformation of existing criminal traditions and the emergence of new ones. В то же время отмечается преобразование существующих уголовных традиций и появление новых.