Very possible, Captain, he thinks the same of you. |
Очень вероятно, капитан, что он то же самое думает о вас. |
At the same time, Bobby's prowling the Plaza. |
В то же время, Бобби шатается по Плазе. |
The fractures on this skull all overlap as if they happened at the same time. |
Фракции на этом черепе перекрываются словно они произошли в одно и то же время. |
Trusting friendship - unconditional, but at the same time ambiguous. |
Доверительная дружба - безоговорочная, но в то же время неоднозначная. |
Not every child gets the same. |
Не каждый ребенок получает то же самое. |
It's the same fast food place in a different location. |
Это же то же самое кафе, просто в другом месте. |
We all would have done the same. |
Каждый из нас сделал бы то же самое. |
I used it as leverage, and I gave you a heads up at the same time. |
Я использовала его в качестве рычага, но в то же время предупредила вас. |
Birch and Womack are doing the same. |
Бёрч и Уомак делают то же самое. |
There were those who said the same of racial integration. |
Были те, кто говорили то же самое о расовой интеграции. |
You cannot balance... girls and law school at the same time. |
Ты не можешь совмещать... девочек и школу права в то же время. |
The latest polls indicate the same would be the case this time. |
Последние опросы показывают, то же самое будет и на этот раз. |
And it's the same with paintings. |
То же самое относится и к картинам. |
It was gross and awesome at the same time. |
Было мерзко и круто в одно и то же время. |
When I was telling him same what I tell you... |
Когда я говорила ему то же самое, что говорю Вам... |
This is the same feeling... but without three little boys pointing and laughing at me. |
Сейчас то же ощущение... только без трех маленьких мальчиков, которые указывают на меня и смеются. |
Around the same time the disappearances started. |
Примерно в то же время начались исчезновения. |
You'd do the same for Nina. |
Ты бы сделал то же самое ради Нины. |
Who says I feel the same way? |
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое? |
I'm sure that you're the same with your odles. |
Уверена, у тебя то же самое с твоими картинками. |
His Lordship said much the same. |
Его Сиятельство сказал то же самое. |
It will be the same sky. |
Но небо будет всё то же. |
Well, same as you, friend. |
То же самое, что и ты, дружок. |
The people that killed Vince will do the same to me in a heartbeat. |
Люди, убившие Винса, в мгновение ока сделают со мной то же самое. |
Yes, same on Door 25. |
Да, то же и у 25 двери. |