Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
When the King married 6 months ago Lully decided to do the same. Когда король женился, синьор Люлли решил сделать то же самое.
And now, for Elizabeth Pym's fingermarks in the exact same spot. А теперь отпечатки пальцев Элизабет Пим точно на то же место.
Yes, I said the same to Libby. Да, я сказал то же самое Либби.
I feel the same way, but we can't just do nothing. Я чувствую то же самое, но мы не можем просто ничего не делать.
I look forward to showing him the same mercy he showed my partner. Я жажду оказать ему то же сострадание, которое он оказал моему партнеру.
Kimmy Liston, Live at 5:00, same thing. Кими Линстон, на пятом, сказала то же самое.
Well, tomorrow, same time. Значит, завтра в то же время.
I... I feel the same shame. Я... испытываю то же чувство стыда.
That's the only way to eliminate him and protect the president at the same time. Это единственный способ, чтобы устранить его и, в то же время, защитить президента.
I was having the same thoughts myself. У меня было то же чувство.
The same may be said of Stratos' inhabitants. То же можно сказать и о жителях Стратоса.
At the same time, I have to think as a producer. В то же время, Я должен думать как продюсер.
That is not exactly the same. Конечно, это не совсем то же...
At the same time, your going will alleviate my pain. В то же время мне станет легче.
Because I feel the same way. Ведь я чувствую то же самое.
May he feel the same humiliation. Пусть он почувствует то же унижение.
I need the same for his cousin in the next room. То же самое для его кузена в соседней палате.
I felt the same way when I started working with the Avengers. Я чувствовал то же самое когда раньше работал с Мстителями.
He's fighting for the same things, I am. Он борется за то же самое, за что и я.
I doubt that the same can be said for many of his followers. Сомневаюсь, что то же самое можно сказать о многих его последователях.
I had the same misgivings about you, captain. У меня было то же самое опасение относительно вас.
Rest assured I will do the same. И можете быть уверены - я сделаю то же самое.
It's the same for all the sites I've checked. То же самое со всеми объектами, которые я проверила.
Well, that's good, becausel feel the same about you. Ну, это отлично, потому что, я чувствую то же самое к тебе.
You try to tell yourself that... every man and woman under your command means the same to you. Пробуете сказать себе, что... каждый человек и женщина в вашей команде значат то же самое для Вас.