| When the King married 6 months ago Lully decided to do the same. | Когда король женился, синьор Люлли решил сделать то же самое. | 
| And now, for Elizabeth Pym's fingermarks in the exact same spot. | А теперь отпечатки пальцев Элизабет Пим точно на то же место. | 
| Yes, I said the same to Libby. | Да, я сказал то же самое Либби. | 
| I feel the same way, but we can't just do nothing. | Я чувствую то же самое, но мы не можем просто ничего не делать. | 
| I look forward to showing him the same mercy he showed my partner. | Я жажду оказать ему то же сострадание, которое он оказал моему партнеру. | 
| Kimmy Liston, Live at 5:00, same thing. | Кими Линстон, на пятом, сказала то же самое. | 
| Well, tomorrow, same time. | Значит, завтра в то же время. | 
| I... I feel the same shame. | Я... испытываю то же чувство стыда. | 
| That's the only way to eliminate him and protect the president at the same time. | Это единственный способ, чтобы устранить его и, в то же время, защитить президента. | 
| I was having the same thoughts myself. | У меня было то же чувство. | 
| The same may be said of Stratos' inhabitants. | То же можно сказать и о жителях Стратоса. | 
| At the same time, I have to think as a producer. | В то же время, Я должен думать как продюсер. | 
| That is not exactly the same. | Конечно, это не совсем то же... | 
| At the same time, your going will alleviate my pain. | В то же время мне станет легче. | 
| Because I feel the same way. | Ведь я чувствую то же самое. | 
| May he feel the same humiliation. | Пусть он почувствует то же унижение. | 
| I need the same for his cousin in the next room. | То же самое для его кузена в соседней палате. | 
| I felt the same way when I started working with the Avengers. | Я чувствовал то же самое когда раньше работал с Мстителями. | 
| He's fighting for the same things, I am. | Он борется за то же самое, за что и я. | 
| I doubt that the same can be said for many of his followers. | Сомневаюсь, что то же самое можно сказать о многих его последователях. | 
| I had the same misgivings about you, captain. | У меня было то же самое опасение относительно вас. | 
| Rest assured I will do the same. | И можете быть уверены - я сделаю то же самое. | 
| It's the same for all the sites I've checked. | То же самое со всеми объектами, которые я проверила. | 
| Well, that's good, becausel feel the same about you. | Ну, это отлично, потому что, я чувствую то же самое к тебе. | 
| You try to tell yourself that... every man and woman under your command means the same to you. | Пробуете сказать себе, что... каждый человек и женщина в вашей команде значат то же самое для Вас. |