When the King married 6 months ago Lully decided to do the same. |
Когда король женился, синьор Люлли решил сделать то же самое. |
And now, for Elizabeth Pym's fingermarks in the exact same spot. |
А теперь отпечатки пальцев Элизабет Пим точно на то же место. |
Yes, I said the same to Libby. |
Да, я сказал то же самое Либби. |
I feel the same way, but we can't just do nothing. |
Я чувствую то же самое, но мы не можем просто ничего не делать. |
I look forward to showing him the same mercy he showed my partner. |
Я жажду оказать ему то же сострадание, которое он оказал моему партнеру. |
Kimmy Liston, Live at 5:00, same thing. |
Кими Линстон, на пятом, сказала то же самое. |
Well, tomorrow, same time. |
Значит, завтра в то же время. |
I... I feel the same shame. |
Я... испытываю то же чувство стыда. |
That's the only way to eliminate him and protect the president at the same time. |
Это единственный способ, чтобы устранить его и, в то же время, защитить президента. |
I was having the same thoughts myself. |
У меня было то же чувство. |
The same may be said of Stratos' inhabitants. |
То же можно сказать и о жителях Стратоса. |
At the same time, I have to think as a producer. |
В то же время, Я должен думать как продюсер. |
That is not exactly the same. |
Конечно, это не совсем то же... |
At the same time, your going will alleviate my pain. |
В то же время мне станет легче. |
Because I feel the same way. |
Ведь я чувствую то же самое. |
May he feel the same humiliation. |
Пусть он почувствует то же унижение. |
I need the same for his cousin in the next room. |
То же самое для его кузена в соседней палате. |
I felt the same way when I started working with the Avengers. |
Я чувствовал то же самое когда раньше работал с Мстителями. |
He's fighting for the same things, I am. |
Он борется за то же самое, за что и я. |
I doubt that the same can be said for many of his followers. |
Сомневаюсь, что то же самое можно сказать о многих его последователях. |
I had the same misgivings about you, captain. |
У меня было то же самое опасение относительно вас. |
Rest assured I will do the same. |
И можете быть уверены - я сделаю то же самое. |
It's the same for all the sites I've checked. |
То же самое со всеми объектами, которые я проверила. |
Well, that's good, becausel feel the same about you. |
Ну, это отлично, потому что, я чувствую то же самое к тебе. |
You try to tell yourself that... every man and woman under your command means the same to you. |
Пробуете сказать себе, что... каждый человек и женщина в вашей команде значат то же самое для Вас. |