At the same time the NK 5th and 12th Divisions pressured the South Koreans on the right flank. |
В то же время 5-я и 12-я северокорейские дивизии атаковали южнокорейцев на правом фланге. |
At the same time, C Company attacked west along the north ridge. |
В то же время рота С наступала на запад вдоль северного хребта. |
At the same time, scattered groups of Kawaguchi's troops began skirmishing with Marines around the ridge. |
В то же самое время рассредоточенные группы солдат Кавагути начали перестрелку с морскими пехотинцами вокруг хребта. |
The same proof was also found independently by Harold Davenport and Richard Rado. |
То же самое доказательство было найдено независимо Гарольдом Дэвенпортом и Ричардом Радо. |
Most of the attendees had come from the four-day Mid-Winter Naturist Festival that was taking place at the same time. |
Большинство посетителей пришли из Фестиваля Нудистов Середины зимы, который имел место в то же самое время. |
The same goes for his soldiers. |
То же самое касается и его солдат. |
The same was true for South America. |
То же происходило и в южных американских штатах. |
Many places within the country may have the same name. |
Несколько объектов могут использовать одно и то же имя. |
The structures have formed in a single event, at the same time as the sediment. |
Структуры сформировались как одно событие, в то же время, что и осадочные породы. |
The same applies to search engines. |
То же самое относится к поисковым системам. |
At about the same time, Francisco de Villagra arrived in La Serena by land. |
Примерно в то же самое время в Ла-Серену прибыл Франсиско де Вильягра. |
Around the same time, they learned of the approach of Comet Hale-Bopp. |
Примерно в то же время, они узнали о приближении кометы Хейла-Боппа. |
Around the same time, it became known that the Soviet Union had started development of their own SST design. |
Приблизительно в то же время стало известно, что СССР начал разработку собственного сверхзвукового пассажирского самолёта. |
He began his professional career in March 2001, at the same time as Hakuhō. |
Свою профессиональную карьеру он начал в марте 2001, в то же время что и ёкодзуна Хакухо Сё. |
At the same time he received Royal Licence to quarter the coat of arms of Churchill with his paternal arms of Spencer. |
В то же время он получил королевскую лицензию на четверть щита герба Черчилля с его отцовским гербом Спенсеров. |
At the same time, the country suffered a severe drought. |
В то же время в стране была жестокая засуха. |
At the same time, two regiments of the ROK 1st Division were to attack along high ground on either side of the road. |
В то же время два полка южнокорейской 1-й дивизии атаковали вдоль возвышенностей по обеим сторонам дороги. |
At the same time users can explore overlays of other users as collaborative extension. |
В то же время пользователи могут изучить такие карты от других пользователей в качестве совместного расширения. |
At the same time, the main part of the Old Russian army was the militia infantry. |
В то же время, основной частью древнерусского войска было ополчение. |
At the same time, Jordana reveals to Lucas that she is pregnant with their child. |
В то же время Джордана сообщает Лукасу, что она беременна. |
At the same time, Maunsell had decided to launch the main assault. |
В то же время Монселл решил начать главную атаку. |
At the same time, Michael and his successors continued the well-established practice of using foreigners in the fleet. |
В то же время Михаил VIII и его преемники сохранили устоявшуюся практику привлечения на флот иностранных наёмников. |
At the same time the KD2U-1 target drone was redesignated as the MQM-15A. |
В то же самое время беспилотный аппарат KD2U-1 был переименован в Vought MQM-15A. |
At the same time, similar monuments were constructed in Normandy and Poitou, in Ireland, Britain and the Iberian Peninsula. |
В то же время, подобные памятники сооружались в Нормандии, Пуату, Ирландии, Великобритании и на Иберском полуострове. |
At the same time, peasant life and culture was changing constantly. |
В то же время постоянно меняется крестьянский быт и культура. |